Couplet 1
Don't seem to wanna hold me like you did before
Tu ne sembles pas vouloir me serrer comme tu le faisais avant
We don't go out to dinner, ain't no flowers at my door
Nous ne sortons pas dîner, il n'y a pas de fleurs à ma porte
You do a lot of talking, there's a word you never say
Tu parles beaucoup, mais il y a un mot que tu ne dis jamais
"Sorry" would go a long way
"Désolé" ferait un bon bout de chemin
Couplet 2
I stayed up all night waiting, and you forgot to call
Je suis restée debout toute la nuit à attendre, et tu as oublié d'appeler
And, oh, I feel so lonely, it's like you don't care at all
Et, oh, je me sens si seule, c'est comme si tu n'en avais rien à faire
And maybe it's your ego or just your foolish pride
Et peut-être que c'est ton égo ou ta fierté insensée
It's like I'm not on your mind
C'est comme si je n'étais pas dans ton esprit
Refrain
You never tell me that you love me
Tu ne me dis jamais que tu m'aimes
Oh, what a mess of me you've made
Oh, quel gâchis tu as fait de moi
It won't make it all better, won't make it okay
Ça n'arrangera pas les choses, ça n'ira pas mieux
But "Sorry" would go a long way
Mais "Désolé" ferait un bon bout de chemin
Couplet 3
I feel the times are changing, and maybe you are too
Je sens que les temps changent, et peut-être que toi aussi
I'm the same old me, but you're a different you
Je suis le même vieux moi, mais tu es un autre toi
So be a man about it, and admit you've done me wrong
Alors sois un homme et admets que tu m'as fait du mal
I just wanted you all along
Je te voulais depuis le début
Refrain
You never tell me that you love me
Tu ne me dis jamais que tu m'aimes
Oh, what a mess of me you've made
Oh, quel gâchis tu as fait de moi
It won't make it all better, won't make it okay
Ça n'arrangera pas les choses, ça n'ira pas mieux
But "Sorry" would go a long way
Mais "Désolé" ferait un bon bout de chemin
Pont
And after the heartache, after the hurt
Et après le chagrin, après la douleur
Why is it so hard to say that one word
Pourquoi est-ce si difficile de dire ce seul mot
If it's really over?
si c'est vraiment fini ?
Refrain
You never tell me that you love me
Tu ne me dis jamais que tu m'aimes
Oh, what a mess of me you've made
Oh, quel gâchis tu as fait de moi
It won't make it all better, won't make it okay
Ça n'arrangera pas les choses, ça n'ira pas mieux
But "Sorry" would go a long way
Mais "Désolé" ferait un bon bout de chemin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment