Daniel puts the kids to bed
Daniel couche les enfants
And they’re screaming, “Oh, the gods must be crazy”
Et ils crient “Oh, les dieux doivent être fous »
Well, Jimmy’s on the road tonight
Eh bien, Jimmy est sur la route ce soir
She doesn’t recognize her country
Elle ne reconnaît pas son pays
My father’s in the room next door
Mon père est dans la pièce d’à côté
Crying with his ma at sixty-five
Il pleure avec sa mère à 65 ans
I just see it written in big lights
Je le vois écrit avec des grosses lumières
You know what it says?
Tu sais ce que ça dit ?
“Stop making this hurt
« Arrête de me faire souffrir
And say goodbye like you mean it
Et dis au revoir comme tu le penses
Stop trying on this hurt
Arrête d'essayer cette douleur
Just say goodbye like you mean it”
Dis juste au revoir comme tu le penses »
My mama’s in the house tonight
Ma mère est dans la maison ce soir
Trying to break free of New Jersey
Elle essaie de se libérer du New Jersey
While the kids are on the street
Alors que les enfants sont dans la rue
And they’re crying, “Let me live in my country”
Et ils crient « laissez-moi vivre dans mon pays »
But me and Ray, we got a dream and a car
Mais moi et Ray, on a un rêve et une voiture
We’re like free as the night
On est libre comme la nuit
So how come every time I take a drive
Alors comment se fait-il qu’à chaque fois que je fais un tour en voiture
I just see it written on street signs
Je le vois écrit sur les panneaux de signalisation
And you know what it says?
Et tu sais ce que ça dit ?
“Stop making this hurt
« Arrête de me faire souffrir
And say goodbye like you mean it
Et dis au revoir comme tu le penses
Stop trying on this hurt
Arrête d'essayer cette
Just say goodbye like you mean it”
Dis juste au revoir comme tu le penses »
But if we take the sadness
Mais si tu retires la tristesse
Out of Saturday night
Des samedis soir
I wonder what we’ll be left with
Je me demande ce qu’il nous restera
Anything worth the fight?
Quelque chose qui en vaut le coup ?
I wanna run from the darkness
Je veux fuir l’obscurité
Wanna shout at the light
Je veux hurler à la lumière
It’s coming over me now
Ça m’envahit maintenant
Two, three, four, five, oh
Deux, trois, quatre, cinq, oh
God, we barely survived
Dieu, on a à peine survécu
(Just say goodbye like you mean it)
(Dis juste au revoir comme tu le penses)
Stop making this hurt
Arrête de me faire souffrir
(Just say goodbye like you mean it)
(Dis juste au revoir comme tu le penses)
Say goodbye like you mean it
Dis au revoir comme tu le penses
(Just say goodbye like you mean it)
(Dis juste au revoir comme tu le penses)
Stop making this hurt
Arrête de me faire souffrir
(Say goodbye like you mean it)
(Dis au revoir comme tu le penses)
(Just say goodbye like you mean it)
(Dis juste au revoir comme tu le penses)
And say goodbye like you mean it
Et dis au revoir comme tu le penses
(Just say goodbye like you mean it)
(Dis juste au revoir comme tu le penses)
Come on baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Allez bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Stop making this hurt
Arrête de me faire souffrir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment