Once upon a time
Il était une fois
The planets and the fates and all the stars aligned
Les planètes et les destins et toutes les étoiles étaient alignés
You and I ended up in the same room at the same time
Toi et moi on s’est retrouvés dans la même pièce au même moment
And the touch of a hand lit the fuse
Et la caresse d’une main a allumé la mèche
Of a chain reaction of countermoves
D’une réaction en chaîne de contre-mouvements
To assess the equation of you
Afin d’évaluer l’équation que tu es
Checkmate, I couldn’t lose
Echec et mat, je ne pouvais pas perdre
What if I told you none of it was accidental?
Et si je te disais que tout ça n’avait rien d’accidentel ?
And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me
Et la première nuit que tu m’as vu, rien n’allait m’arrêter
I laid the groundwork and then,
J’ai préparé le terrain et puis
Just like clockwork, the dominoes cascaded in a line
Ça ne rate jamais, les dominos sont tombés en cascade pour former une ligne
What if I told you I’m a mastermind?
Et si je te disais que je suis un génie ?
And now you’re mine
Et maintenant tu es à moi
It was all by design
C’était tout à fait intentionnel
‘Cause I’m a mastermind
Parce que je suis un génie
You see, all the wisest women had to do it this way
Tu vois, toutes les femmes les plus sages ont dû faire les choses de cette façon
‘Cause we were born to be the pawn in every lover’s game
Parce que nous sommes nées pour être les pions de tous les jeux des amants
If you fail to plan, you plan to fail
Si tu échoues les préparations, tu te prépares à échouer
Strategy sets the scene for the tale
La stratégie plante le décor de l’histoire
I’m the wind in our free-flowing sails
Je suis le vent dans nos voiles libres
And the liquor in our cocktails
Et l’alcool dans nos cocktails
What if I told you none of it was accidental?
Et si je te disais que tout ça n’avait rien d’accidentel ?
And the first night that you saw me, I knew I wanted your body
Et la première nuit que tu m’as vu, je savais que je voulais ton corps
I laid the groundwork and then,
J’ai préparé le terrain et puis,
Just like clockwork, the dominoes cascaded in a line
Ça ne rate jamais, les dominos sont tombés en cascade pour former une ligne
What if I told you I’m a mastermind?
Et si je te disais que je suis un génie ?
And now you’re mine
Et maintenant tu es à moi
It was all by design
C’était tout à fait intentionnel
‘Cause I’m a mastermind
Parce que je suis un génie
No one wanted to play with me as a little kid
Personne ne voulait jouer avec moi lorsque j’étais enfant
So, I’ve been scheming like a criminal ever since
Du coup, je complote comme une criminelle depuis
To make them love me and make it seem effortless
Pour faire en sorte que les gens m’aiment et que ça semble naturel
This is the first time I’ve felt the need to confess
C’est la première fois que j’ai ressenti le besoin d’avouer
And I swear, I’m only cryptic and machiavellian ‘cause I care
Et je le jure, je suis énigmatique et machiavélique seulement parce que c’est important pour moi
So, I told you none of it was accidental
Alors, je t’ai dit que tout ça n’avait rien d’accidentel
And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me
Et la première nuit que tu m’as vu, rien n’allait m’arrêter
I laid the groundwork and then
J’ai préparé le terrain et puis
Saw a wide smirk on your face, you knew the entire time
J’ai vu un grand sourire satisfait sur ton visage, tu savais pendant tout ce temps
You knew that I’m a mastermind
Tu savais que je suis un génie
And now you’re mine
Et maintenant tu es à moi
Yeah, all you did was smile
Ouais, tu n’as fait que me sourire
‘Cause I’m a mastermind
Parce que je suis un génie
Vos commentaires