Yeah, it's just like
It should start, it just
It should just come straight in
And just be like—
Ouais, c'est comme ça que
Ça devrait commencer, c'est juste
Il devrait juste entrer directement
Et sois juste comme
She walks down the stairs, feeling herself
Lookin' like she just won a court case
He's got a funny way of using the same
Four chords for every song he makes
He's called Bill and he plays with words
Like a skill, yeah he's pretty great
He said his official friend died 'cause of a fish he ate
Yeah, she's called Hannah and she plays the Joanna
Grade eight but she's got no soul
John's obsessеd with fat ass and he's ten years old
Oh, Dad's an Otis Rеdding at a wedding type guy
With the best voice you ever heard
He said, "Give me a date I can work on, my heart hurts"
Elle descend les escaliers, se sentant
On dirait qu'elle vient de gagner un procès
Il a une drôle de façon d'utiliser les mêmes
Quatre accords pour chaque chanson qu'il fait
Il s'appelle Bill et il joue avec les mots
Comme une compétence, ouais il est plutôt génial
Il a dit que son ami officiel est mort à cause d'un officier
Ouais, elle s'appelle Hannah et elle joue la Joanna
La huitième année mais elle n'a pas d'âme
John est obsédé par le gros c*l et il a dix ans
Oh, papa est un Otis Redding à un type de mariage
Avec la meilleure voix que vous ayez jamais entendue
Il a dit "Donnez-moi une date sur laquelle je peux travailler, mon cœur me fait mal"
(Refrain)
I get home on the twenty-third
I'll drive up on the twenty-third
Je rentre chez moi le vingt-trois
Je monterai le vingt-trois
And I bumped into Julie in the co-op
She asked how the family's been
I said "Alex is a sculptor and Olivia's been a vegan since ten
While Vin wears dresses while Debbie coalesces in a fleece that doesn't work
And I'll be givin' my chair to my mum 'cause her back hurts"
Et je suis tombé sur Julie dans la coopérative
Elle a demandé comment allait la famille
J'ai dit "Alex est sculpteur et Olivia est végétalienne depuis dix ans
Tandis que Vin porte des robes tandis que Debbie fusionne dans une toison qui ne fonctionne pas"
Et je donnerai ma chaise à ma mère parce qu'elle a mal au dos
(Refrain)
I get home on the twenty-third
Yeah, I drive up on the twenty-third (Yeah, yeah)
Je rentre chez moi le vingt-trois
Ouais, je conduis le vingt-trois (Ouais, ouais)
Now mum's not a fan of that line about her back
She said it makes her sound frumpy and old
I said, "Woman, you are sixty-four years old"
Maintenant, maman n'est pas fan de cette ligne à propos de son dos
Elle a dit que ça la faisait paraître grincheuse et vieille
J'ai dit "Femme, tu as soixante-quatre ans"
Now, stop the percussion, I wanna have a discussion
And it's Christmas so this is gonna be a nightmare
I just came for the stuffin', not to argue about nothin'
Mark my words
Maintenant, arrête les percussions, je veux avoir une discussion
Et c'est Noël donc ça va être un cauchemar
Je suis juste venu pour le truc, pas pour discuter de rien
Écoutez-moi bien
(Refrain)
I'll be home on the twenty-third
Yeah, I drive up on the twenty-third
(Yeah, I come home on the twenty-third)
Je serai à la maison le vingt-trois
Ouais, je conduis le vingt-trois
(Ouais, je rentre à la maison le vingt-trois)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment