A new moral low ground
Une nouvelle mauvaise éthique*
Grit grinding under my teeth
Le grain broyé sous mes dents
I guess that I can stop if I'm getting you down
Je suppose que je peux arrêter si je te fais tomber
I'll keep myself on a leash
Je me garderai en laisse
If I were born to hang then I'll never be drowned
Si je suis né pour pendre alors je ne serai jamais noyé
A feather knocked me down
Une plume m'a assommé
Oh, what a shame
Oh, quelle honte
I was stood in the jaws of defeat
Je me tenais dans les mâchoires de la défaite
Trying to fight for a new moral low ground
Essayant de me battre pour une nouvelle mauvaise éthique
I see the parallels when the sinners are holding their arrows
Je vois les parallèles quand les pécheurs tiennent leurs flèches
No feeling left, still we're dying to know
Plus de sentiment, pourtant on meurt d'envie de savoir
But that's the price that you pay for your sorrow
Mais c'est le prix à payer pour ton désespoir
One love for your enemy
Un amour pour ton ennemi
Two steps from the edge of your sanity
A deux pas du bord de ta santé mentale
Three strikes for the calvary
Trois coups pour la cavalerie
You cut me close to the bone
Tu me coupes jusqu'à l'os
Four walls that you'll never see
Quatre murs que tu ne verras jamais
Five waits for a taste of humanity
Cinq attentes pour un goût d'humanité
Six feet, what a travesty
Six pieds, quelle parodie
You cut me close to the bone
Tu me coupes jusqu'à l'os
Why don't you stick around
Pourquoi ne restes-tu pas par ici
It's just a game but we live on the edge of the seat
C'est juste un jeu mais on vit dans un suspense insoutenable
We like that and we ain't easy to talk round
On aime ça et il n'est pas facile de nous parler
We feel the dagger twist
On sent la dague tourner
When we're faced with the straight and the narrow
Quand on fait face à la vie droite et bien rangée
No feeling left, still we're dying to know
Plus de sentiment, pourtant on meurt d'envie de savoir
But that's the price that you pay for your sorrow
Mais c'est le prix à payer pour ton désespoir
One love for your enemy
Un amour pour ton ennemi
Two steps from the edge of your sanity
A deux pas du bord de ta santé mentale
Three strikes for the calvary
Trois coups pour la cavalerie
You cut me close to the bone
Tu me coupes jusqu'à l'os
Four walls that you'll never see
Quatre murs que tu ne verras jamais
Five waits for a taste of humanity
Cinq attentes pour un goût d'humanité
Six feet, what a travesty
Six pieds, quelle parodie
You cut me close to the bone
Tu me coupes jusqu'à l'os
You cut me close to the bone
Tu me coupes jusqu'à l'os
Grit grinding under my teeth
Le grain broyé sous mes dents
I guess that I can stop if I'm getting you down
Je suppose que je peux arrêter si je te fais tomber
I'll keep myself on a leash
Je me garderai en laisse
If I were born to hang then I'll never be drowned
Si je suis né pour pendre alors je ne serai jamais noyé
(I'll never be drowned)
(Je ne serai jamais noyé)
(Grit grinding under my teeth)
(Le grain broyé sous mes dents)
(God knows I'm getting you down)
(Dieu sait que je te ferai tomber)
One love for your enemy
Un amour pour ton ennemi
Two steps from the edge of your sanity
A deux pas du bord de ta santé mentale
Three strikes for the calvary
Trois coups pour la cavalerie
You cut me close to the bone
Tu me coupes jusqu'à l'os
Four walls that you'll never see
Quatre murs que tu ne verras jamais
Five waits for a taste of humanity
Cinq attentes pour un goût d'humanité
Six feet, what a travesty
Six pieds, quelle parodie
You cut me close to the bone
Tu me coupes jusqu'à l'os
__________
*"moral low ground" est difficile à traduire en français, mais cette expression désigne une position ou un point de vue éthiquement mauvais comparé à d'autres.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment