Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Feel It Still» par Sofia Carson

I can't keep my hands to myself
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
In case my little baby girl is in need
Am I coming out of left field

Je ne peux pas garder mes mains pour moi
Je pense que je ne vais plus les utiliser
Et les remettre sur l'étagère
Au cas où ma petite fille est dans le besoin
Est-ce que je suis loufoque ?

(Refrain)
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks now
I been feeling it since 1966 now
Might be over now, but I feel it still (But I feel it still)
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks now
Let me kick it like it's 1986 now
Might be over now, but I feel it still

Ooh-ooh, je suis un rebelle juste pour le fun maintenant
Je le ressens depuis 1966
Peut-être que c'est fini maintenant, mais je le sens encore
Ooh-Ooh, je suis un rebelle juste pour le fun maintenant
Laisse moi m’amuser comme si c'était 1986
Peut-être que c'est fini maintenant, mais je le sens encore

Got another mouth to feed
Leave it with a babysitter, mama, call the gravedigger
Gone with the fallen leaves
Am I coming out of left field

J'ai eu une autre bouche à nourrir
Je la laisse avec une babysitter
Maman appelle le fossoyeur
Parti comme les feuilles mortes
Est-ce que je suis loufoque ?

(Refrain)
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks now
I been feeling it since 1966 now
Might've had your fill, but you feel it still
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks now
Let mе kick it like it's 1986 now
Might be over now, but I feel it still

Ooh-Ooh
Je suis un rebelle juste pour le fun maintenant
Je le ressens depuis 1966
Peut-être que c'est fini maintenant, mais je le sens encore
Ooh-Ooh
Je suis un rebelle juste pour le fun maintenant
Laisse moi m’amuser comme si c'était 1986
Peut-être que c'est fini maintenant, mais je le sens encore

Wе could fight a war for peace
(Is it coming? Is it coming?)
Give in to that easy living, goodbye to my hopes and dreams
(Is it coming? Is it coming?)
(Is it coming? Is it coming?)
Start flipping for my enemies, we could wait until the walls come down
(Is it coming? Is it coming?)
(Is it coming? Is it coming?)
It's time to give a little to the kids in the middle
(Is it coming? Is it coming?)
But, oh, until it falls, won't bother me
(Is it coming? Is it coming?)
(Is it coming?)

On peut faire une guerre pour avoir la paix
(Est-ce que ça vient ? Est-ce que ça vient ?)
Succomber à cette vie facile, abandonner mes rêves
(Est-ce que ça vient ? Est-ce que ça vient ?)
(Est-ce que ça vient ? Est-ce que ça vient ?)
Je me rebelle contre mes ennemis, on peut attendre que les murs tombent
(Est-ce que ça vient ? Est-ce que ça vient ?)
(Est-ce que ça vient ? Est-ce que ça vient ?)
Il est temps de donner un peu aux enfants au milieu
(Est-ce que ça vient ? Est-ce que ça vient ?)
Jusqu’à ce qu’ils tombent, ça ne me dérange pas
(Est-ce que ça vient ? Est-ce que ça vient ?)
(Est-ce que ça vient ?)

(Refrain)
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks now
I've been feeling it since 1966 now
Might be over now, but I feel it still (But I feel it still)
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks now
Let me kick it like it's 1986 now
Might be over now, but I feel it still

Ooh-Ooh, je suis un rebelle juste pour le fun maintenant
Je le ressens depuis 1966
Peut-être que c'est fini maintenant, mais je le sens encore
Ooh-Ooh, je suis un rebelle juste pour le fun maintenant
Laisse moi m’amuser comme si c'était 1986
Peut-être que c'est fini maintenant, mais je le sens encore

But I feel it still
Mais je le sens encore

 
Publié par 47561 2 3 6 le 28 août 2022 à 6h20.
Purple Hearts [BO]
Chanteurs : Sofia Carson

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000