Silence falls on no-mans land
Le silence tombe sur le no man’s land
To echo on uncertain footsteps
Pour faire écho à des pas incertains
Sharp of eye & quick of hand
L'œil vif et rapide comme l'éclair
Advancing forward to regrets
Avançant vers les regrets
Underfoot the bombs & mortars
Sous les pieds les bombes et les mortiers
Sleep awaiting coded warnings
Dorment en attendant des avertissements codés
From the top the barking orders
D'en haut les aboiements
Light the sky on these dark mornings
Illuminent le ciel en ces sombres matins
Seek asylum from the terror
Chercher refuge contre la terreur
Reaching out for what its worth
Cherchant ce que ça vaut
Shelter from the raging anger
À l’abri de la colère noire
Raining down on bitter world
Qui s'abat sur le monde amer
Sympathy for all who's hurting
Condoléances pour tous ceux qui souffrent
Getting lost between the lines
En se perdant entre les lignes
It's the stuff that keeps returning
C'est le truc qui revient sans cesse
Laughing loud in victor's lies
En riant fort dans les mensonges du vainqueur
Up above on wind's declaring
Là-haut, le vent annonce
Soon the cold will whistle through
Que bientôt le froid sifflera
Push aside the warm sierras
Mettez de côté les sierras chaudes
Fill the sails that carry you
Mettez les voiles qui vous transporteront
Seek asylum from the terror
Chercher refuge contre la terreur
Reaching out for what its worth
Cherchant ce que ça vaut
Shelter from the raging anger
À l’abri de la colère noire
Raining down on bitter world
Qui s'abat sur le monde amer
Seek asylum from the terror
Chercher refuge contre la terreur
Reaching out for what its worth
Cherchant ce que ça vaut
Shelter from the raging anger
À l’abri de la colère noire
Raining down on bitter world
Qui s'abat sur le monde amer
Many miles are put between the
De nombreux kilomètres s'écoulent entre
What once was & what will be
Ce qui était autrefois et ce qui sera
Sleepwalk nightmare to sweet dream
Le cauchemar somnambulisme au doux rêve
Each step consigned to history
Chaque étape définitivement de l'histoire ancienne
Every whisper sings resistance
Chaque chuchotement chante la résistance
All emotions hide inside
Toutes les émotions se cachent
Refugee looks to the distance
Dans le regard du réfugié au loin
Out there somewhere lies his pride
Là-bas quelque part se trouve sa fierté
Seek asylum from the terror
Chercher refuge contre la terreur
Reaching out for what its worth
Cherchant ce que ça vaut
Shelter from the raging anger
À l’abri de la colère noire
Raining down on bitter world
Qui s'abat sur le monde amer
__________
"War Poem" d'UB40 écrit par Brian Travers est une chanson qui suscite la réflexion et qui plonge dans les horreurs et les conséquences de la guerre. Les paroles dressent un tableau saisissant du chaos, de la peur et des pertes que subissent les soldats et les civils au milieu d'un conflit. Les paroles décrivent le calme étrange qui s’installe sur le champ de bataille avant une bataille imminente. Les soldats avancent avec prudence, conscients des dangers et des regrets qui les attendent. Les paroles soulignent la menace constante de mort et de destruction à laquelle les soldats sont confrontés. Les avertissements codés reflètent l'atmosphère tendue de la guerre, et les « ordres aboyants » impliquent le caractère impersonnel des ordres qui peuvent avoir des conséquences dévastatrices.
"Chercher refuge contre la terreur cherchant ce que ça vaut à l'abri de la colère noire qui s'abat sur le monde amer "
Ces lignes expriment la recherche désespérée de sécurité au milieu de la peur et de la violence de la guerre. Les gens ont soif d’asile, dans l’espoir de trouver un répit face à la destruction et à la colère qui ravagent le monde.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment