Every night, the same thing
Chaque nuit, la même chose
Crying 'cause you broke it
Pleurer parce que tu m'as brisé
Don't you need your space?
N'as-tu pas besoin de ton espace ?
Over when I hold you
Tu n'es pas là quand je t'enlace
See the look in your face
Je vois le regard sur ton visage
And I know that it ain't over
Et je sais que ça n'est pas fini
But I'm falling and I just can't control that
Mais je tombe et je ne peux pas le contrôler
24/7, it seems like she always busy
24h/24, 7 jours sur 7, on dirait qu'elle est toujours occupée
At least 'til the night comes
Au moins jusqu'à ce que la nuit vienne
And she says she needs me
Et qu'elle dit qu'elle a besoin de moi
Running circles 'round my brain
Tournant en rond dans mon cerveau
Making me dizzy
Me rendant malade
How you gonna ghost me
Comment vas-tu me faire disparaître ?
Then tell me you miss me?
Puis ensuite me dire que je te manque ?
Told that girl she fronting
J'ai dit à cette fille qu'elle faisait semblant
I said, "Why you gotta do that?"
J'ai dit "Pourquoi tu as besoin de faire ça ?"
She said, "Boy, don't get me started
Elle a dit "Gars, ne commence pas
Don't you know I'm brokenhearted?"
Ne sais-tu pas que j'ai le coeur brisé ?"
I'm scared that it changed me
J'ai peur que cela m'ai changé
She said I haven't been myself lately
Elle a dit que je n'étais pas moi-même ces derniers temps
Told her that I loved her
Je lui ai dit que je l'aimais
Really wish I didn't do that
J'aurais préféré ne pas faire ça
'Cause she won't pick up the phone
Parce qu'elle ne répondra pas au téléphone
And now I can't help but to think
Et maintenant je ne peux m'empêcher de penser
Should've heard her when she told me (Told me)
Que j'aurais dû l'entendre quand elle m'a dit (m'a dit)
That even at home, she feels lonely, yeah
Que même à la maison, elle se sentait seule, ouais
Friday night in LA
Vendredi soir à Los Angeles
Riding with the homies
Rouler avec les potes
Getting my mind off things
Pour me changer les idées
One drink turned to forty
Un verre s'est transformé en quarante
Take my phone away 'cause I'm talking too much, I'm sorry
J'ai posé mon téléphone parce que je parle trop, je suis désolé
But I'm gone and I hate when you ignore me
Mais je suis parti et je déteste quand tu m'ignores
24/7, it seems like she always busy
24h/24, 7 jours sur 7, on dirait qu'elle est toujours occupée
At least 'til the night comes
Au moins jusqu'à ce que la nuit vienne
And she says she needs me
Et qu'elle dit qu'elle a besoin de moi
Running circles 'round my brain
Tournant en rond dans mon cerveau
Making me dizzy
Me rendant malade
How you gonna ghost me
Comment vas-tu me faire disparaître ?
Then tell me you miss me?
Puis ensuite me dire que je te manque ?
Told that girl she fronting
J'ai dit à cette fille qu'elle faisait semblant
I said, "Why you gotta do that?"
J'ai dit "Pourquoi tu as besoin de faire ça ?"
She said, "Boy, don't get me started
Elle a dit "Gars, ne commence pas
Don't you know I'm brokenhearted?"
Ne sais-tu pas que j'ai le coeur brisé ?"
I'm scared that it changed me
J'ai peur que cela m'ai changé
She said I haven't been myself lately
Elle a dit que je n'étais pas moi-même ces derniers temps
Told her that I loved her
Je lui ai dit que je l'aimais
Really wish I didn't do that
J'aurais préféré ne pas faire ça
'Cause she won't pick up the phone
Parce qu'elle ne répondra pas au téléphone
And now I can't help but to think
Et maintenant je ne peux m'empêcher de penser
Should've heard her when she told me (Told me)
Que j'aurais dû l'entendre quand elle m'a dit (m'a dit)
That even at home, she feels lonely, yeah
Que même à la maison, elle se sentait seule, ouais
So tell me, when you cry
Alors dis-moi lorsque tu pleures
Do you see me when you close your eyes?
Est-ce que tu me vois lorsque tu fermes tes yeux ?
So tell me, when you cry
Alors dis-moi lorsque tu pleures
Do you see me when you close your eyes?
Est-ce que tu me vois lorsque tu fermes tes yeux ?
Told that girl she fronting
J'ai dit à cette fille qu'elle faisait semblant
I said, "Why you gotta do that?"
J'ai dit "Pourquoi tu as besoin de faire ça ?"
She said, "Boy, don't get me started
Elle a dit "Gars, ne commence pas
Don't you know I'm brokenhearted?"
Ne sais-tu pas que j'ai le coeur brisé ?"
I'm scared that it changed me
J'ai peur que cela m'ai changé
She said I haven't been myself lately
Elle a dit que je n'étais pas moi-même ces derniers temps
Told her that I loved her
Je lui ai dit que je l'aimais
Really wish I didn't do that
J'aurais préféré ne pas faire ça
'Cause she won't pick up the phone
Parce qu'elle ne répondra pas au téléphone
And now I can't help but to think
Et maintenant je ne peux m'empêcher de penser
Should've heard her when she told me (Told me)
Que j'aurais dû l'entendre quand elle m'a dit (m'a dit)
That even at home, she feels lonely, yeah
Que même à la maison, elle se sentait seule, ouais
She told me
Elle m'a dit
"Don't you know I'm brokenhearted?"
"Ne sais-tu pas que j'ai le coeur brisé ?"
Should've known when it started
J'aurais dû le savoir lorsque ça a commencé
Oh
Oh
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment