Should've known I'm the one
Should've known I'm a wonder
'Cause he had no clue I'd do it like that
Don't be so surprised when I put it on ya
'Cause it's about the time you met your match
Tu aurais du voir que j'étais la bonne
Tu aurais du vois que je suis une merveille
Car il n'avait aucune idée que je le ferais comme ça
Ne sois pas si surpris quand je le mets sur toi
Parce qu'il s'agit de la fois où tu as rencontré ta correspondance
You've been looking in the wrong places
Kissin' all the wrong faces
And you need you a girl who does it right, mm
I embody that good feeling, show you the true meaning
So if you need someone to blow your mind
Tu cherchais dans les mauvais endroits
Embrassais les mauvais visages
Et tu as besoin d'une fille qui le fait bien, mh
J'incarne ce bon sentiment, je te montre la véritable signification
Donc si tu as besoin de quelqu'un pour te retourner l'esprit
Look at me, 'cause I'm the definition of a good girl, bad bitch
Nothing like your average, something like a savage
Look no further, I'm the definition of legеndary, extraordinary
Check your dictionary, you'll see me
'Causе I'm the definition of a boss
Regarde-moi, car je suis la définition de la bonne fille, bonne meuf
Rien à voir avec ta moyenne, quelque chose de sauvage
Ne cherche pas plus loin, je suis la définition de légendaire, extraordinaire
Vérifie dans ton dictionnaire, tu me verras
Car je suis la définition d'une boss
No cap, I'm a dime piece
Top, top tier, baby, realise
I know what I want (I know what I want)
And I know what I need (Need)
So it ain't too hard to verbalise
Pas de plafond, je suis une perle
Top tier, bébé, rends-toi compte
Je sais ce que je veux
Et je sais de quoi j'ai besoin
Donc ce n'est pas trop dur de à verbaliser
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment