I had nothing to do on this hot afternoon
Je n’avais rien à faire en cette chaude après-midi
But to settle down and write you a line
Que de me calmer et de t’écrire quelques lignes
I've been meaning to phone you but from Minnesota
Je voulais t’appeler du Minnesota
Hell it's been a very long time, you wear it well
Mais bon dieu que ça fait un bail, ça te va bien
A little out of time but baby I don't mind
Il reste peu de temps mais bébé ça ne me dérange pas
Well I suppose you're thinking I bet he's sinking
Je suppose que tu t'imagine que je parie qu'il sombre
Or he wouldn't get in touch with me
Ou qu'il ne me contacterait pas
Oh I ain't begging or losing my head
Oh je ne suis pas en train de mendier ou de perdre la tête
I sure do want you to know you wear it well
Je veux que tu saches que ça te va bien
There ain't a lady in the land so fine
Il n’y a pas une femme aussi belle dans ce pays
Remember them basement parties, your brother's karate
Souviens-toi de ces soirées au sous-sol, le karaté de ton frère
All the reggae shows
De tous les concerts de reggae
Them homesick blues and radical views
De leurs blues nostalgiques et de leurs visions radicales
Haven't left a mark on you, you wear it well
Je ne t’ai pas marquée, ça te va bien
A little out of time but baby I don't mind
Il reste peu de temps mais bébé ça ne me dérange pas
I ain't forgetting that you were once mine
Je n’oublie pas que tu étais à moi
But I blew it without even tryin'
Mais j’ai tout gâché sans même essayer
Now I'm eatin' my heart out tryin' to get a letter through
Maintenant je m'en mords les doigts en essayant de t'envoyer une lettre
Since you've been gone, it's hard to carry on
Depuis que tu es partie, c’est dur de continuer
I wanna write about the birthday gown that I bought in town
Je veux écrire sur la robe d’anniversaire que j’avais achetée en ville
When you sat down and cried on the stairs
Quand tu t'étais assise et que tu as pleuré
You knew it did not cost the earth but for what it's worth
Tu savais que ça ne valait rien mais pour ce que ça valait
You made me feel a millionaire, you wear it well
Tu faisais de moi un millionnaire, ça te va bien
Madame Onassis got nothing on you
Madame Onassis n'a rien sur toi
Anyway my coffee's cold and I'm getting told
Quoi qu’il en soit mon café est froid et on me dit
That I gotta get back to work
Que je dois retourner au travail
So when the sun goes low and you're home all alone
Donc dès que le soleil se couchera et que tu seras seule
Think of me and try not to laugh and I wear it well
Pense à moi et essaye de ne pas rire et ça me va bien
I don't object if you call collect
Je ne m’oppose pas à ce que tu appelles en PCV
I ain't forgetting that you were once mine
Je n’oublie pas que tu étais à moi
But I blew it without even tryin'
Mais j’ai tout gâché sans même essayer
Now I'm eatin' my heart out tryin' to get back to you
Maintenant je m'en mords les doigts en essayant de revenir vers toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment