Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Easy Come Easy Go» par Imagine Dragons

Ça va, ça vient

All my friends are gone, I don't blame them
Tous mes amis sont partis, je ne les blâme pas
I guess I'd move on, do the same thing
Je suppose que je passerais à autre chose, je ferais la même chose
So I wrote a song to be my lullaby
Ainsi j'ai écrit une chanson qui soit ma berceuse
Sing me to sleep at night, open my third eye
Je me la chante pour dormir la nuit, ouvre mon troisième œil

I'm not gon' lie to you, I miss you so much
Je ne vais pas te mentir, tu me manques tellement
Tell me what I did wrong to lose touch?
Dites-moi ce que j'ai fait de mal pour perdre le contact ?
I'm not gon' lie to you, this has been a hard year
Je ne vais pas te mentir, ce fut une année difficile
How I wish that you were here
Comme j'aurais aimé que tu sois là

(Chorus:)
I just need to let it go, waitin' on a miracle

Je dois lâcher prise, à attendre un miracle
Guess that's just the way it goes, easy come, easy go
Je suppose que c'est ainsi, ça va et ça vient
I just need to let it go, turn it down and lay low
J'ai juste besoin de lâcher prise, plier tout ça et l'oublier
It's just the way it goes, easy come, easy go
C'est juste comme ça, ça va et ça vient

Sometimes I drive a little too fast
Parfois je roule un peu trop vite
Think I'm runnin' from demons of my past
Je pense que je fuis les démons de mon passé
So I wrote a song to help me slow down
Alors j'ai écrit une chanson pour m'aider à ralentir
Keep my mind straight, but it's a bit late
À garder un esprit cohérent, mais il est un peu tard

I'm not gon' lie to you, I miss you so much
Je ne vais pas te mentir, tu me manques tellement
Tell me what I did wrong to lose touch?
Dites-moi ce que j'ai fait de mal pour perdre le contact ?
I'm not gon' lie to you, this has been a hard year
Je ne vais pas te mentir, ce fut une année difficile
How I wish that you were here
Comme j'aurais aimé que tu sois là

(Chorus:)
I just need to let it go, waitin' on a miracle

Je dois lâcher prise, à attendre un miracle
Guess that's just the way it goes, easy come, easy go
Je suppose que c'est ainsi, ça va et ça vient
I just need to let it go, turn it down and lay low
J'ai juste besoin de lâcher prise, plier tout ça et l'oublier
It's just the way it goes, easy come, easy go
C'est juste comme ça, ça va et ça vient
I just need to let it go (I just need to let it go), waitin' on a miracle (Waitin' on a miracle)
Je dois lâcher prise (je dois lâcher prise), à attendre un miracle (attendre un miracle)
Guess that's just the way it goes (Guess that's just the way it goes), easy come, easy go
Je suppose que c'est ainsi, ça va et ça vient (je suppose que c'est ainsi, ça va et ça vient), ça va et ça vient
I just need to let it go (I just need to let it go), turn it down, and lay low (Lay low)
Je dois lâcher prise (je dois lâcher prise), plier tout ça et l'oublier (l'oublier)
It's just the way it goes (It's just the way it goes), easy come, easy go
C'est juste comme ça (c'est juste comme ça), ça va et ça vient

Remember when you got sick, cancer of the bone
Souviens-toi quand tu es tombé malade, cancer des os
Everyone in school while you're sittin' at home
Tout le monde à l'école alors que tu étais assis à la maison
In your wheelchair of grief, find no relief
Dans votre fauteuil roulant de chagrin, ne trouvant aucun réconfort
We were there for the ups and downs and there for the constant rounds of chemo
Nous étions là pour les hauts et les bas et là pour les séries constantes de chimio
Yeah, you know that you are our hero
Ouais, tu sais que tu es notre héros
You were there when I was a zero
Tu étais là quand j'étais un nul
And I swear I'll make things right before the long night
Et je jure que j'arrangerai les choses avant la longue nuit
Swear I'll make things right tomorrow
Je jure que je ferai les choses bien demain
But as for tonight
Mais quant à ce soir

(Chorus:)
I just need to let it go (I just need to let it go), waitin' on a miracle (Waitin' on a miracle)

Je dois lâcher prise (je dois lâcher prise), à attendre un miracle (attendre un miracle)
Guess that's just the way it goes (Guess that's just the way it goes), easy come, easy go
Je suppose que c'est ainsi, ça va et ça vient (je suppose que c'est ainsi, ça va et ça vient), ça va et ça vient
I just need to let it go (I just need to let it go), turn it down, and lay low (Lay low)
Je dois lâcher prise (je dois lâcher prise), plier tout ça et l'oublier (l'oublier)
It's just the way it goes (It's just the way it goes), easy come, easy go
C'est juste comme ça (c'est juste comme ça), ça va et ça vient
(x2)

I just need to let it go (I just need to let it go), waitin' on a miracle (Waitin' on a miracle)
Je dois lâcher prise (je dois lâcher prise), à attendre un miracle (attendre un miracle)
Guess that's just the way it goes (Guess that's just the way it goes), easy come, easy go
Je suppose que c'est ainsi, ça va et ça vient (je suppose que c'est ainsi, ça va et ça vient), ça va et ça vient
I just need to let it go (I just need to let it go), turn it down, and lay low (Lay low)
Je dois lâcher prise (je dois lâcher prise), plier tout ça et l'oublier (l'oublier)
It's just the way it goes, easy come, easy go
C'est juste comme ça, ça va et ça vient

 
Publié par 240160 5 5 7 le 2 juillet 2022 à 8h44.
Mercury - Acts 1 & 2
Chanteurs : Imagine Dragons

Voir la vidéo de «Easy Come Easy Go»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000