Stop telling me that it's okay like it's gonna get better
Arrête de me dire que ça va comme si ça allait s'améliorer
I've heard every damn cliche, been stuck here forever
J'ai entendu tous ces foutus clichés, coincé ici pour toujours
In my own head I'm a prisoner
Dans ma propre tête je suis un prisonnier
And you're not much of a listener
Et tu n'es pas très à l'écoute
I have always been this way
J'ai toujours été ainsi
Can't outrun the pouring rain
Je ne peux pas échapper à la pluie battante
I'm so sick of waiting on the sun
J'en ai tellement marre d'attendre le soleil
My silver lining never comes
Ma lueur d'espoir n'arrive jamais
So sick of feeling not enough
Tellement marre de me sentir pas assez
Does hope hurt more than giving up?
L'espoir blesse-t-il plus que d'abandonner ?
I know that I can't be the only one
Je sais que je ne peux être le seul
Sick of waiting on the sun
Malade d'attendre le soleil
Stop telling me that there's a light at the end of the tunnеl
Arrête de me dire qu'il y a une lumière à la fin du tunnel
Every time I beliеve those words it's nothing but trouble
A chaque fois que je crois ces mots ce n'est rien d'autre que des ennuis
I hate to sound so cynical
Je déteste avoir l'air si cynique
But I'm done chasing miracles
Mais j'en ai assez de courir après les miracles
This fall it ain't worth the climb
Cette chute ne vaut pas l'ascension
Glass half empty all the time
Verre à moitié vide tout le temps
I'm so sick of waiting on the sun
J'en ai tellement marre d'attendre le soleil
My silver lining never comes
Ma lueur d'espoir n'arrive jamais
So sick of feeling not enough
Tellement marre de me sentir pas assez
Does hope hurt more than giving up?
L'espoir blesse-t-il plus que d'abandonner ?
I know that I can't be the only one
Je sais que je ne peux être le seul
Give me a reason
Donne-moi une raison
I shouldn't even be alive
Je ne devrais pas être en vie
Help me believe that
Aide-moi à croire que
Tomorrow's even worth the fight
Demain vaut aussi le combat
I must confess, I'm terrified
Je dois avouer, je suis terrifié
That I won't make it through the night
De ne pas arriver à passer la nuit
Wish I could change my mind
J'aimerais pouvoir changer mon esprit
I'm so sick of waiting on the sun
J'en ai tellement marre d'attendre le soleil
My silver lining never comes
Ma lueur d'espoir n'arrive jamais
So sick of feeling not enough
Tellement marre de me sentir pas assez
Does hope hurt more than giving up?
L'espoir blesse-t-il plus que d'abandonner ?
I know that I can't be the only one
Je sais que je ne peux être le seul
Sick of waiting on the sun
Malade d'attendre le soleil
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment