Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Magyarorszag» par Alestorm

On the banks of the blue Danube
Sur les plages de la Danube bleue
There lies a land, a shining jewel
Il y a une terre, un joyau brillant
Under the warm Carpathian sun
Sous la chaleur du soleil des Carpates
Where the Unikum, it flows like rum
Où l'Unikum, s'écoule comme un rhum
It's a place called Hungary
Il existe un endroit appelé la Hongrie
Renowned for affordable dentistry
Réputée pour sa dentisterie abordable
So come with us on an epic quest
Allez, viens avec nous pour une quête épique
In to the streets of Budapest
Dans les rues de Budapest

We'll drink and plunder all night long
Nous allons boire et piller tout le long de la nuit
Cos we are the pirates of the Balaton
Car nous sommes les pirates du Balaton

Magyarország, Te olyan csodás vagy
Hongrie, tu es si merveilleuse
Magyarország, Te mindig olyan csodás vagy
Hongrie, tu es toujours aussi merveilleuse
Itt Budapesten született meg a
Je suis né à Budapest
Mi egyetlеn és nagyon nagyra becsült Bodor Máténk
Nous nous exécutons à notre seul et très estimé Maître Bodor
Magyarország, Te olyan csodás vagy
Hongrie, tu es si merveilleuse
Magyarország, Te mindig olyan csodás vagy
Hongrie, tu es toujours aussi merveilleuse
Bárhova is gurítson minkеt ez a föld
Qu'importe où nous naviguons sur ce monde
A mi tengerünk kékje a PIROS, FEHÉR, ZÖLD
La couleur de notre mer est ROUGE, BLANC, VERT

We've travelled far across the sea
Nous avons navigué loin dans la mer
So lets get drunk in Hungary
Donc merde ! Allons boire en Hongrie
The pirate quest has just begun
La quête pirate ne fait que commencer
Pálinka for everyone!
Pálinka pour tous !

In Székesfehérvár, it's very very yarr
A Székesfehérvár, c'est très très bordélique (Yarr !)
All the things that happen there are really quite bizarre
Toutes les choses qui se passent ici sont très étranges
So tonight we set sail across Velence
Donc ce soir, nous naviguons pour Velence
Then through the mighty hills for some Csöröge!
Puis on va foutre le bordel sur les grandes collines en bouffant des Csöröge !
While feasting on the dough and drinking all the wine
Tout en se régalant de la pâte et en buvant du vin
It's time to get naked, the real Hungary style
Il est temps de se déshabiller, le vrai style Hongrois
How could we ever leave this sacred place behind
Comment pouvons-nous laisser ce lieu sacré sans un souvenir de nous ?
We'll always come back for the Chicken Paprikás
Nous reviendrons toujours pour le Paprikás au Poulet !

From north to south, and east to west
Du Nord au Sud, et l'Est à l'Ouest
Magyarország is the motherfucking best
La Hongrie est la meilleure des putains de pays !

Magyarország, Te olyan csodás vagy
Hongrie, tu es si merveilleuse
Magyarország, Te mindig olyan csodás vagy
Hongrie, tu es toujours aussi merveilleuse
Itt Budapesten született meg a
Je suis né à Budapest
Mi egyetlеn és nagyon nagyra becsült Bodor Máténk
Nous nous exécutons à notre seul et très estimé Maître Bodor
Magyarország, Te olyan csodás vagy
Hongrie, tu es si merveilleuse
Magyarország, Te mindig olyan csodás vagy
Hongrie, tu es toujours aussi merveilleuse
Bárhova is gurítson minkеt ez a föld
Qu'importe où nous naviguons sur ce monde
A mi tengerünk kékje a PIROS, FEHÉR, ZÖLD
La couleur de notre mer est ROUGE, BLANC, VERT

We've travelled far across the sea
Nous avons navigué loin dans la mer
So lets get drunk in Hungary
Donc merde ! Allons boire en Hongrie
The pirate quest has just begun
La quête pirate ne fait que commencer
Pálinka for everyone!
Pálinka pour tous !

 
Publié par 74161 4 4 7 le 29 juin 2022 à 7h44.
Seventh Rum of a Seventh Rum
Chanteurs : Alestorm

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000