Did I make you think I'm strong?
Est-ce que je devais te faire croire que je suis forte ?
Did I make you laugh?
Est-ce que je devais te faire rire ?
Did I have you fooled?
Est-ce que je t'ai berné ?
Did I have you fooled?
Est-ce que je t'ai berné ?
If I told you I can do no wrong
Si je t'avais dis que je ne pouvais pas faire de mal
Do you think it's fake
Penses-tu que cela soit faux
Or do you know the truth?
Ou est-ce que tu sais la vérité ?
Do you know the truth?
As-tu connaissance de la vérité ?
And if you see me crying
Et si tu me vois pleurer
I just blame it on the rain
Je l'ai juste accusé sur la pluie
I would have to bite my tongue
Je devrais me mordre la langue
If I said my past didn't haunt me good
Si je racontais que mon passé ne m'a pas hanté
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
'Cause inside of me
Puisque à l'intérieur de moi
I tried to make friends with all of my anxieties (anxieties)
J'ai essayé de me faire des amis avec toutes mes anxiétés (anxiétés)
And desperately
Et avec désespoir
I tried to fight, but I can't deny, it's part of me
J'ai essayé de lutter, mais je ne peux pas nier, cela fait partie de moi
My personalities
Mes personnalités
Keep on taking turns at the wheel
La roue continue de tourner
I never know if we're crashin'
Je n'ai jamais su si nous nous étions percutés
So patiently
Alors patiemment
I try to make friends with all of my anxieties
J'essaie de me faire des amis avec toutes mes anxiétés
(Oh) I know it's only in my head
(Oh) Je sais que c'est uniquement dans ma tête
I know I'll have to deal with this forever (forever)
Je sais que j'aurai à faire avec pour toujours (toujours)
It doesn't help me to pretend
Cela ne m'aide pas à prétendre
That I got my shit all together (together)
Que j'ai tout compris
'Cause every time I'm driving
Puisqu'à chaque fois que je conduis
They tryna make me hit the brakes
Ils essaient de me faire freiner
I swerve in a different lanes
Je fais un écart dans différentes voies
Almost made me crash from the same mistakes
J'ai failli m'écraser sur les mêmes erreurs
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
'Cause inside of me
Puisque à l'intérieur de moi
I tried to make friends with all of my anxieties (anxieties)
J'ai essayé de me faire des amis avec toutes mes anxiétés (anxiétés)
And desperately
Et avec désespoir
I tried to fight, but I can't deny, it's part of me
J'ai essayé de lutter, mais je ne peux pas nier, cela fait partie de moi
My personalities
Mes personnalités
Keep on taking turns at the wheel
La roue continue de tourner
I never know if we're crashin'
Je n'ai jamais su si nous nous étions percutés
So patiently
Alors patiemment
I try to make friends with all of my anxieties
J'essaie de me faire des amis avec toutes mes anxiétés
And if we end up driving off a cliff
Et si nous terminions notre promenade sur une falaise
Won't you fly with me? (Fly with me)
Ne viendras-tu pas voler avec moi ? (Voler avec moi)
Maybe this is always what we get
Peut-être que c'est toujours ce que nous avons
Ain't that poetry? (Ah, ah)
N'est-ce pas poétique ? (Ah, ah)
'Cause inside of me
Puisque à l'intérieur de moi
I tried to make friends with all of my anxieties (anxieties)
J'ai essayé de me faire des amis avec toutes mes anxiétés (anxiétés)
And desperately
Et avec désespoir
I tried to fight, but I can't deny, it's part of me
J'ai essayé de lutter, mais je ne peux pas nier, cela fait partie de moi
My personalities
Mes personnalités
Keep on taking turns at the wheel
La roue continue de tourner
I never know if we're crashin'
Je n'ai jamais su si nous nous étions percutés
So patiently
Alors patiemment
I try to make friends with all of my anxieties
J'essaie de me faire des amis avec toutes mes anxiétés
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment