I'm in London, I like to go shop at the mall (yeah)
Je suis à Londres, j'aime aller faire du shopping au centre commercial (ouais)
Shop at the store, shop in the, ah, ah (yeah)
J'aime aller faire les magasins, faire du shopping, ah, ah (ouais)
(Aziz, Aziz)
BIA, BIA, yeah (buss)
BIA, BIA, ouais (bisou)
I'm in London, I like to go and shop at the mall
Je suis à Londres, j'aime aller faire du shopping au centre commercial
Shop at the Prada, shop at the store
Shopping à Prada, faire les magasins
Shop in the tropics, stop at Dior (ah, ah)
Shopping dans les tropiques, je m'arrête à Dior (ah, ah)
Louis Vuitton cover my toes
Louis Vuitton couvre mes orteils
It's pretty funny how now they all like me, innit?
C'est plutôt drôle la manière dont désormais elles me ressemblent toutes, hein ?
This ain't rented (skrrt) straight from the plane I boarded
Ce n'est pas rentabilisé (skrrt) direct à partir de l'avion dans lequel j'ai embarqué
Maybe you can't afford it
Peut-être que tu ne peux pas te payer ça
I'm with my dawgs and we out in Shoreditch* (go, go)
Je suis avec mes mecs et on sort dans Shoreditch (on part, on part)
Shoreditch, Shoreditch, Shoreditch
You got a shortage on your funds
Tu as un manque dans tes fonds
And I got a long clip on my guns (rrrah)
Et j'ai une longue lame-chargeur dans mes flingues (rrrah)
Sounds like fun, I got no shortage, I'm no bum
Les sons paraissent sympas, je n'ai aucun manque, je ne suis pas une clocharde
Reach for my pearls, and, you done
J'atteins mes perles, et, toi, tu es fini
Reach for the purses (rrrah! Big bankroll, bitch)
J'ai de grosses bourses (rrrah! Grosse finance, chienne)
Wearing designer, I'm in the future
Je porte du designer, je suis dans le futur
I got a future, I'm in a new truck
J'ai un avenir, je suis dans un nouveau fourgon
I'm in the booth, yeah, drinkin' kombucha* (boom, boom, boom, boom)
Je suis dans les clous, ouais, je bois du kombucha (boom, boom, boom, boom)
Singin' with Smiley, speak of me highly
Je chante avec Smiley, il parle de moi
Tryna go Kylie, I woke up finally
J'ai essayé d'aller voir Kylie, finalement je me suis réveillé
Suffer in silence, wakin' up violent
Je souffre en silence, le réveil est violent
Checkin' the finance, choosin' the finest
Je vérifie les comptes, je choisis le plus fin
That's the environment, I'm 'bout to time it (rrrah)
C'est l'environnement, je suis en train de le régler (rrrah)
I bought a Timex*, AP, ooh, I'm checkin' my timin', ooh (ah, ah)
J'ai acheté une Timex, AP, ooh, je vérifie le temps que j'ai, ooh (ah, ah)
Cleanin' my watch, cleanin' the top (ah, ah, ah)
Je nettoie ma montre, je nettoie le sommet (ah, ah, ah)
Gettin' my job, I got a job (rrrah)
Je pars au travail, j'ai un boulot (rrrah)
Kick game, kick game, kick game, Jumpman*
Jeu de coups, jeu de coups, jeu de coups, Jumpman
Nike, Nike (cash), very good check, they like me (cash)
Nike, Nike (cash), un très gros chèque, ils m'aiment bien (cash)
Mans tell me he like me
Les mecs me disent qu'il m'apprécie
He wanna f- me, very likely (yes, haha)
Il veut me b-, vraiment (oui, haha)
Can't even honor it, man (I think that's true, I think that's true)
Je ne peux même pas l'honorer, mec (Je pense que c'est vrai, je pense que c'est vrai)
BIA, BIA, yeah
BIA, BIA, ouais
I'm in London, I like to go and shop at the mall
Je suis à Londres, j'aime aller faire du shopping au centre commercial
Shop at the Prada, shop at the store
Shopping à Prada, faire les magasins
Shop in the tropics, stop at Dior (ah, ah)
Shopping dans les tropiques, je m'arrête à Dior (ah, ah)
Louis Vuitton cover my toes
Louis Vuitton couvre mes orteils
Throw on my trousers, look at my bricks
J'enfile mon pantalon, regarde mes fesses
These are my tennis, look at my shoes (look at my shoes)
Ce sont mes baskets, regarde mes chaussures (regarde mes chaussures)
Chrome Heart* socks in sandals
Des chaussettes Chrome Heart dans les sandales
Mans outside in Crocs in shambles (damn)
Les mecs dehors en Crocs traînent des pieds (merde)
Please quick talk, no ramble
S'il te plaît une brève conversation, pas de radotage
Soon as they send their bread, I cancel, ooh (ah, ah)
Dès qu'ils envoient leur pain, je supprime, ooh (ah, ah)
I like to tango, twistin' and tangle, testin' the angles (rrah) (they absolutely adore me in London)
J'aime danser, tournoyer et me disputer, je teste les angles (rrah) (ils m'adore dans Londres)
Up in the bank though, I got the same goals
Direct dans la banque, j'ai les mêmes objectifs
You with the same hoes, I like the bankroll (uh)
Toi avec les mêmes binettes, j'aime la finance (uh)
Plane just landed, Heathrow*, hop off the G4, standard
L'avion a juste atterri, Heathrow, on descend du G4, standard
We see a opp, it's G-code, we blow his top, now he's volcanic
On voit une opp, c'est le code, on balaie son apogée, désormais il est volcanique
Please don't panic over my lingo, both of my feet so planted
S'il te plaît ne fais pas attention à mon jargon, mes deux pieds sont bien implantés
Gold weddin' ring on my finger, but yet I'm still killin' 'em single-handed
Une bague de fiançailles en or sur mon doigt, mais je les tue toujours d'une seule main
Drum on the gun like I'm Ringo
J'appuie sur la gâchette comme je suis Ringo
I'm in this b- with no chain like I'm Django*
Je suis dans ce b- avec aucune chaîne comme je suis Django
We from the ends where they know that they can't go
Nous commençons par ces fins lorsqu'ils savent qu'ils ne peuvent pas partir
She go both ways so I'm tastin' the rainbow (ha)
Elle va dans les deux sens donc je goûte l'arc-en-ciel (ha)
Yummy, they got no more bread, they're crummy
Miam, ils n'ont plus de pain, ils sont mauvais
The same way that Melo was starin' at Rih is the way that I stare at the money
De la même manière que Melo fixait Rih est la façon dont je fixe l'argent
I'm ready to risk it all if I lift it, bet I won't miss it, you a statistic
Je suis prête à tout risquer si je le hisse, je parie que je ne vais pas le manquer, toi une statistique
Thought sh- was sweet 'til we popped up and popped off the top of your Mistic, I go ballistic
Je pensais que c'était doux jusqu'à ce que nous avons surgi et sauté du toit de ton Mistic, je deviens folle furieuse
Hopped out the drop, got the drop on an opp, now I'm opportunistic
J'ai esquivé la chute, j'ai la chute sur une opp, désormais je suis opportuniste
I like to shop in the District
J'aime aller faire du shopping dans le quartier
Coppin' this, coppin' that, I'm proper capitalistic, uh
On se procure ci, on se procure ça, je suis une bonne capitaliste, uh
Dreamer, Dreamer, runnin' the game in my signature trainers
Rêveur, rêveur, je lance le jeu dans la signature des entraîneurs
Balenciaga for joggers, I might just wear Crocs at the O2 arena*
Balenciaga pour les coureurs, je porte juste des Crocs à l'O2 arena
Splendid, got no limits, should have a tank on my pendant
Splendide, je n'ai aucune limite, je devrais avoir une cuve sur mon pendentif
Blokes goin' broke tryna keep up with Cole, but I make it back soon as I spend it
Les mecs dérivent, j'essaie de suivre avec Cole, mais je reviens bientôt comme je le dépense
Maybach* tinted, "'Scuse me, sir, but ain't that rented?"
Maybach a teinté, "Excusez-moi, monsieur, mais cela n'est pas rentabilisé ?"
I'm offended, straight cash for my Benzes*, we don't pay back interest
Je suis offensée, je paie directement en cash pour mes Benz, on ne rembourse pas les intérêts
Aim at fences when I swing, pay respects and kiss my ring
Je vise les clôtures lorsque je titube, je paie le respect et j'embrasse ma bague
Even Elizabeth said I'm king (well, he's bloody well right, isn't he? Haha)
Même Elizabeth a dit que j'étais roi (bien, il a bien raison, n'est-ce pas ? Haha)
Why would I choose between this one or that one when I know that I can have both?
Pourquoi devrais-je choisir entre celui-ci ou celui-là lorsque je sais que je peux avoir les deux ?
I laugh at these rappers for cappin', I guess T.I.P ain't the only one out here with jokes
Je me moque de ces rappeurs qui dépassent les limites, j'imagine que T.I.P n'est pas le seul à sortir des blagues
Mans don't want smoke
Les mecs ne veulent pas fumer
I just don't understand
Je ne peux pas comprendre
I don't even think they should be allowed to breathe the same air as him if you asked me
Je ne pense même pas qu'ils devraient être acceptés à respirer le même air que lui si tu me demandes
I'm in London, I like to go and shop at the mall
Je suis à Londres, j'aime aller faire du shopping au centre commercial
Shop at the Prada, shop at the store
Shopping à Prada, faire les magasins
Shop in the tropics, stop at Dior (ah) (stop at Dior)
Shopping dans les tropiques, je m'arrête à Dior (ah) (je m'arrête à Dior)
__________
*Shoreditch : Shoreditch est un quartier de l'Est de Londres, compris dans le borough londonien de Hackney, en Angleterre
*kombucha : boisson faite à partir d'herbes réputées pour leurs bienfaits, boisson "miracle" qui sert à booster notre immunité
*Timex : Timex Group USA est une entreprise américaine de fabrication de montres, fondée en 1854 sous le nom de Waterbury Clock Company, à Waterbury, dans le Connecticut
*Jumpman : Jumpman est un jeu vidéo de plates-formes créé par Randy Glover et publié par Epyx en 1983. Le joueur contrôle un personnage qu'il peut faire sauter ou grimper à des échelles et à des cordes
*Chrome Heart : Chrome Hearts est une entreprise de mode qui produit des accessoires en argent, en or et en diamant, ainsi que des lunettes, du cuir, des vêtements et des meubles. Fondée en 1988 à Los Angeles par Richard Stark, Leonard Kamhout et John Bowman
*Heathrow : aéroport international majeur à Londres, au Royaume-Uni
*Django : Django est un personnage de fiction, Django arrive sur une terre de désolation en sauvant une femme des mains de ses tortionnaires
*O2 arena : salle omnisports située dans le complexe du Dôme du millénaire à Londres, en Angleterre
*Maybach : Maybach est un constructeur automobile fondé par Wilhelm Maybach, spécialisé dans les voitures de luxe
*Benz : Mercedes-Benz est un constructeur allemand d'automobiles, de camions, d'autocars et d'autobus indépendant fondé en 1926
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment