She's got a photograph of David Bowie
Elle possède une photo de David Bowie
In a Victorian hand made frame
Encadrée dans un cadre façon Victorien, fabriqué maison
Signed backstage by a roadie in his name
Qui a été signée en son nom par un membre de la tournée
She's got Hemingway in her bedside table
Elle possède des livres d'Hemingway dans sa table de nuit
And a pistol under a pillow beside her head
Ainsi qu'un revolver à portée sous son oreiller
The bullets round her neck
Dont les balles sont montées en collier autour de son cou
She wants to wear suits
Elle se sent de porter des costumes
A cocktail waitress smokes Gauloises Blondes
Une serveuse de cocktail qui fume des gauloises blondes
She's been taking tips from tables for too long
Ça fait trop longtemps qu'elle vit des pourboires des gens
She drinks frozen Stolichnaya
Elle boit des Stolichnaya frappés
She likes powders from Peru
Elle prend des drogues qui viennet du Pérou
She don't like no one to tell her what to do
Elle ne laisse personne lui dicter quoi faire
She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
Elle rêve d'être quelqu'un, d'être quelqu'un de spécial
She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
Elle rêve d'être quelqu'un, d'être quelqu'un de spécial
She wants to wear suits
Elle se sent les épaules pour porter des costumes
She's got a nasty reputation as a cruel dude
Elle a une réputation désastreuse, c'est une copine cruelle
She likes Japanese movies, she likes Chinese food
Elle aime le cinéma japonnais et la bouffe chinoise
She's got handmade patent leather shoes riding on her feet
Elle porte des chaussures en cuir qu'elle a fariqué elle-même
She knows the lifestyle that she wants and she's willing to compete
Elle sait ce qu'elle veut et est prête à tout pour l'avoir
She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
Elle rêve d'être quelqu'un, d'être quelqu'un de spécial
She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
Elle rêve d'être quelqu'un, d'être quelqu'un de spécial
She put her mind to the classroom but outside
Elle restait concentrée pendant les cours, mais en dehors
She learned more from giving head
Elle a plus appris en faisant des gâteries
She gave her innocence to someone that she once considered a close friend
Elle a donné sa virginité à celui qu'elle considérait autrefois comme son meilleur ami
She gave her hand to the quarterback on loan to the local football team
Elle a accepté de marier le quaterback de l'équipe de football américain du pâtelin
He gave his world as security, his heart as deposit on the dream
Il est devenu agent de sécurité, et lui a donné son cœur en caution pour qu'elle puisse vivre son rêve
But, she wants to wear suits
Mais elle pense qu'elle a les épaules pour porter le costume
She's got a wedding ring
Elle portait une alliance
That's Cartier as far as you can tell
De ce que l'on sait, c'était une Cartier
She threw it down the local wishing well
Elle l'a jeté dans un puit vers chez elle, pour faire un voeux
She'd lost it in the kitchen sink
Elle l'aurait perdu dans le siphon de la cuisine
Or in a desert motel room
Ou dans une chambre d'hôtel déserte
The insurance claim just couldn't come too soon
Faudrait se mettre au point pour se faire rembourser par l'assurance
She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
Elle rêve d'être quelqu'un, d'être quelqu'un de spécial
She wants to be somebody, be somebody, be somebody, Somebody special
Elle rêve d'être quelqu'un, d'être quelqu'un de spécial
She's somebody special
Elle est spéciale
Do you want to be somebody special
Veut-elle être spécial ?
Could you be somebody special
Peut-elle être spécial ?
Somebody special
Quelqu'un de spécial
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment