(Refrain)
Go ahead and get wasted
Wreck your life, I won't say shit
Don't be calling my name
When I'm so gone, I hope that you hate it
Never left your dad's basement
Now you're mad that I made it
Don't be calling my name
When I'm so gone, I hope that you hate it
Vas-y saoule-toi
Fous ta vie en l'air, je ne dirai rien
N'appelle pas mon nom
Quand je serai partie, j'espère que tu détesteras ça
Tu n'as jamais quitté le sous-sol de ton père
Maintenant ça te rend fou que j'aie réussi
N'appelle pas mon nom
Quand je serai partie, j'espère que tu détesteras ça
Call me on the phone again today
Say that you're lonely
I've been moving on, I think it's just too late, uh
You promised that the two of us were fate
Isn't it funny how you said that after pushing me away? Uh
Appelle-moi encore une fois aujourd'hui
Dis-moi que tu es seul
Je passais à autre chose, je pense que c'est trop tard, euh
Tu as promis que nous deux étions destinés à être ensemble
N'est-ce pas drôle que tu aies dit ça après m'avoir repoussé ? Euh
Used to say you needed something new
Now you're back 'cause I'm good without you
After always leaving me confused
Just cut me off like you said you want to
T'avais l'habitude de dire que tu avais besoin de quelque chose de nouveau
Maintenant tu es de retour parce que je vais bien sans toi
Après m'avoir toujours laissé perplexe
Vas-y oublie moi comme tu as dit que tu voulais
(Refrain)
Go ahead and get wasted (Wasted)
Wreck your life, I won't say shit (Say shit)
Don't be calling my name
When I'm so gone, I hope that you hate it (Hate it)
Never left your dad's basement (Basement)
Now you're mad that I made it (Made it)
Don't be calling my name
When I'm so gone, I hope that you hate it
Vas-y saoule-toi (Saoule-toi)
Fous ta vie en l'air, je ne dirai rien (Je ne dirai rien)
N'appelle pas mon nom
Quand je serai partie, j'espère que tu détesteras ça
Tu n'as jamais quitté le sous-sol de ton père
Maintenant ça te rend fou que j'aie réussi
N'appelle pas mon nom
Quand je serai partie, j'espère que tu détesteras ça
Don't think you're gonna get a second try
When you're out of options
All your bitches find out all you do is lie, oh-oh
Don't you try to tell me we're alright
I don't want to talk at all
I honestly don't even got the time, oh-oh
Ne vas pas penser que tu vas avoir un deuxième essai
Quand tu n'as plus d'options
Toutes tes sal*pes ont découvert que tu ne fais que mentir, oh-oh
N'essaie pas de me dire que tout va bien entre nous
Je n'ai pas du tout envie de parler
Honnêtement, je n'ai même pas le temps, oh-oh
Used to say you needed something new
Now you're back 'cause I'm good without you
After always leaving me confused
Just cut me off like you said you want to
T'avais l'habitude de dire que tu avais besoin de quelque chose de nouveau
Maintenant tu es de retour parce que je vais bien sans toi
Après m'avoir toujours laissé perplexe
Vas-y oublie moi comme tu as dit que tu voulais
(Refrain)
Go ahead and get wasted (Wasted)
Wreck your life, I won't say shit (Shit)
Don't be calling my name
When I'm so gone, I hope that you hate it (Hate it)
Never left your dad's basement (Basement)
Now you're mad that I made it (Made it)
Don't be calling my name
When I'm so gone, I hope that you hate it
Vas-y saoule-toi
Fous ta vie en l'air, je ne dirai rien
N'appelle pas mon nom
Quand je serai partie, j'espère que tu détesteras ça
Tu n'as jamais quitté le sous-sol de ton père
Maintenant ça te rend fou que j'aie réussi
N'appelle pas mon nom
Quand je serai partie, j'espère que tu détesteras ça
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment