Solo Mission
Mission seule
Yeah, she's on a solo mission
Elle est en mission solo
And she won’t look back 'til it's her decision
Et elle ne regardera pas en arrière jusqu’à ce que ce soit sa décision
She can have the last laugh, I’ll be sure to listen
Elle peut avoir le dernier rire, je l'écouterai évidemment
And now I'm not a threat, I'm just another ex
Et maintenant je ne suis pas une menace, je suis juste un autre ex
Put me in the backseat, tunnel vision
Mets-moi sur le siège arrière, l'esprit étriqué
If I'm not with her, then I'm not living
Si je ne suis pas avec elle, alors je ne vis pas
Always moving too fast, I don't wanna miss it
Allant toujours trop vite, je ne veux pas me louper
It's all on me, yeah, she put it on me, yeah
Tout est de ma faute, selon elle
Corner of my bed like I don't know you
Dans un coin de mon lit comme si je ne te connaissais pas
Pull a cigarette, I can tell what you’re gonna do
Sors une cigarette, je peux dire ce que tu vas faire
I’ma make a bet, if I stay then I'm gonna lose, yeah, yeah
Je vais parier, si je reste alors je vais perdre
I’ll try my best to forget me and you
Je vais faire de mon mieux pour nous oublier
Call me whеn you're on your own
Appelle-moi quand tu es libre
Call me when you'rе all alone
Appelle-moi quand tu es seule
Yeah, I hope you don't regret you and me
J'espère que tu ne regrettes pas ce qu'on a eu
Tell me when your cover’s blown
Dis-moi quand tu n'arrives plus à faire semblant
Tell me when you're coming home, yeah, oh
Dis-moi quand tu retournes à la maison
Yeah, she's on a solo mission
Elle est en mission solo
She cuts me out fast, look at her precision
Elle m'élimine rapidement, avec précision
And when she moves past me, she's off limits
Et quand elle passe devant moi, elle est hors d'atteinte
I never held her back, can't get her off track
Je ne l'ai jamais retenue, je ne peux pas la faire dévier de sa voie
Living in the fast lane of indecision
Vivant sur le chemin de l'indécision
If I cross her path, but there's no collision
Si je croise son chemin, mais qu'il n'y a pas de collision
I would even take half if it's all she's giving
Je prendrais ne serait-ce que la moitié de ce qu'elle me donnera
I know it's not a test, but it's hard to accept it's over
Je sais que ce n'est pas un test, mais c'est dur d'accepter que c'est terminé
Corner of my bed like I don't know you
Dans un coin de mon lit comme si je ne te connaissais pas
Pull a cigarette, I can tell what you’re gonna do
Sors une cigarette, je peux dire ce que tu vas faire
I’ma make a bet, if I stay then I'm gonna lose, yeah, yeah
Je vais parier, si je reste alors je vais perdre
I’ll try my best to forget me and you
Je vais faire de mon mieux pour nous oublier
Call me whеn you're on your own
Appelle-moi quand tu es libre
Call me when you'rе all alone
Appelle-moi quand tu es seule
Yeah, I hope you don't regret you and me
J'espère que tu ne regrettes pas ce qu'on a eu
Tell me when your cover’s blown
Dis-moi quand tu n'arrives plus à faire semblant
Tell me when you're coming home, yeah, oh
Dis-moi quand tu retournes à la maison
I’ll try my best to forget me and you
Je vais faire de mon mieux pour nous oublier
To forget you, to forget you
Pour t'oublier
I’ll try my best to forget me and you
Je vais faire de mon mieux pour nous oublier
But call me whеn you're on your own
Mais appelle-moi quand tu es libre
Call me when you'rе all alone
Appelle-moi quand tu es seule
Yeah, I hope you don't regret you and me
J'espère que tu ne regrettes pas ce qu'on a eu
Tell me when your cover’s blown
Dis-moi quand tu n'arrives plus à faire semblant
Tell me when you're coming home, yeah, oh
Dis-moi quand tu retournes à la maison
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment