Well me father often told me when I was just a lad
Bien souvent mon père me disait que j'étais juste un gamin
A sailor's life is very hard, the food is always bad
Une vie de matelot est vraiment difficile, la nourriture est toujours mauvaise
But now I've joined the navy, I'm aboard a man-o-war
Mais maintenant que j'ai rejoint la marine, je suis à bord d'un navire de guerre
And now I've found a sailor ain't a sailor any more
Et j'ai désormais trouvé un matelot qui n'est plus un matelot
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Ne tire pas sur la corde, ne grimpe pas sur le mât
If you see a sailing ship it might be your last
Si tu vois un voilier, cela peut bien être le dernier
Just get your civvies ready for another run-ashore
Garde simplement tes vêtements civils pour un autre débarquement
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Un matelot n'est pas un matelot, n'est plus un matelot
Well the killick of our mess he says we had it soft
Bien, l'ancre de ton épave me dit que nous l'avons eu simplement
It wasn't like that in his day when we were up aloft
Cela ne semblait pas être son jour lorsque nous étions dans la mâture
We like our bunks and sleeping bags, but what's a hammock for?
Nous aimons nos couchettes et nos sacs de couchage, mais à quoi sert un hamac ?
Swinging from the deckhead, or lying on the floor?
Nageant à partir du pont, ou s'étendre sur le sol ?
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Ne tire pas sur la corde, ne grimpe pas sur le mât
If you see a sailing ship it might be your last
Si tu vois un voilier, cela peut bien être le dernier
Just get your civvies ready for another run-ashore
Garde simplement tes vêtements civils pour un autre débarquement
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Un matelot n'est pas un matelot, n'est plus un matelot
They gave us an engine that first went up and down
Ils nous ont donné un engin qui pour la première fois, montait et descendait
Then with more technology the engine went around
Puis avec plus de technologie, cet engin tournait
We know our steam and diesels but what's a mainyard for?
Nous connaissons notre vapeur et nos diesels mais à quoi sert une cour principale ?
A stoker ain't a stoker with a shovel anymore
Un chauffeur n'est plus un chauffeur avec une pelle
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Ne tire pas sur la corde, ne grimpe pas sur le mât
If you see a sailing ship it might be your last
Si tu vois un voilier, cela peut bien être le dernier
Just get your civvies ready for another run-ashore
Garde simplement tes vêtements civils pour un autre débarquement
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Un matelot n'est pas un matelot, n'est plus un matelot
Two cans of beer a day and that's your bleeding lot
Deux canettes de bières un jour et c'est ton lot de sang
And now we've got an extra one because they stopped The Tot
Et maintenant nous en détenons une extra puisque ils ont arrêté Le Tot
So we'll put on our civvy-clothes find a pub ashore
Alors nous mettrons nos vêtements civils, trouver un pub vers le rivage
A sailor's just a sailor just like he was before
Un matelot est simplement un matelot juste comme il l'était auparavant
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Ne tire pas sur la corde, ne grimpe pas sur le mât
If you see a sailing ship it might be your last
Si tu vois un voilier, cela peut bien être le dernier
Just get your civvies ready for another run-ashore
Garde simplement tes vêtements civils pour un autre débarquement
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Un matelot n'est pas un matelot, n'est plus un matelot
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Ne tire pas sur la corde, ne grimpe pas sur le mât
If you see a sailing ship it might be your last
Si tu vois un voilier, cela peut bien être le dernier
Just get your civvies ready for another run-ashore
Garde simplement tes vêtements civils pour un autre débarquement
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Un matelot n'est pas un matelot, n'est plus un matelot
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment