Bouge-toi
Don't like waiting, don't like waiting
Let's go right now
Gotta' hit the ground dancing
Before the music slows down
Je n'aime pas attendre, ce n'est pas mon genre
Allons-y maintenant
Je dois faire chauffer la piste de danse
Avant la fin de la musique
What I'm saying, what I'm saying
If there's something to fix,
Take it to another level
This is the remix
Ce que je dis, ce que je dis
S'il y a quelque chose à corriger
Augmente le niveau
Car c'est le remix
Everybody, everybody
Get out on the floor
It can get a little crazy
When the kick hits the floor
Allez, tout le monde
Sur le dancefloor
Ca va devenir un peu dingue
Lorsque nous commencerons à danser
Make a scene, make a scene
Nobody can ignore
Don't knock it til you rock it
We can't take it no more
Fais-toi remarquer, fais quelque chose
Qui ne laissera personne indifférent
Arrête de frapper, envoie la sauce
Il est temps de mettre le feu
Bring the lights up
Bust the doors down
Dust yourself off
Shake it up, shake it up
Fais briller les lumières
Ouvre toutes les portes
Libère-toi
Fais bouger tout ça, bouge-toi
DJ set it off
Take it up a notch
All together now
Shake it up, shake it up
DJ, c'est parti
Monte d'un cran
Maintenant, tous ensemble
Faisons bouger tout ça, bouge-toi
Shake it up
Bouge-toi
Break it down, break it down
I've got something to say
When you're dancing with me
It's like we go MIA (1)
Lâche-toi, kiffe la vibe
J'ai quelque chose à dire
Quand tu danses avec moi
On dirait que nous sommes sur pause
Make a scene, make a scene
Nobody can ignore
Don't knock it til you rock it
We can't take it no more
Fais-toi remarquer, fais quelque chose
Qui marquera les esprits
Arrête de frapper, envoie la sauce
Il est temps de mettre le feu
Bring the lights up
Bust the doors down
Dust yourself off
Shake it up, shake it up
Fais briller les lumières
Ouvre toutes les portes
Libère-toi
Fais bouger tout ça, bouge-toi
DJ set it off
Take it up a notch
All together now
Shake it up, shake it up
DJ, c'est parti
Monte d'un cran
Maintenant, tous ensemble
Faisons bouger tout ça, bouge-toi
Sh-sh-sh-shake it up
You gotta change it up
And if the day's not right?
Just brush it off tonight
Bou-bou-bou-bouge-toi
Tu dois changer ça
Et si ça ne va pas ?
Envoie tout balader ce soir
Put on the attitude
You're in my pocket mood
And when you've had enough
Sh-sh-sh-shake it up
Montre ton attitude
Joue-la cool comme nous
Et quand tu en as assez
Bou-bou-bou-bouge-toi
Bring the lights up
Bust the doors down
Dust yourself off
Shake it up, shake it up
Fais briller les lumières
Ouvre toutes les portes
Libère-toi
Fais bouger tout ça, bouge-toi
DJ set it off
Take it up a notch
All together now
Shake it up, shake it up (shake it uuup...)
DJ, c'est parti
Monte d'un cran
Maintenant, tous ensemble
Faisons bouger tout ça, bouge-toi (bouge-toiiii...)
Bring the lights up
Bust the doors down
Dust yourself off
Shake it up, shake it up (shake it up, shake it up)
Fais briller les lumières
Ouvre toutes les portes
Libère-toi
Fais bouger tout ça, bouge-toi
DJ set it off
Take it up a notch
All together now
Shake it up, shake it up
DJ, c'est parti
Monte d'un cran
Maintenant, tous ensemble
Faisons bouger tout ça, bouge-toi (faisons bouger tout ça, bouge-toi)
Bring the lights up
Bust the doors down
Dust yourself off
Shake it up, shake it up
Fais briller les lumières
Ouvre toutes les portes
Libère-toi
Fais bouger tout ça, bouge-toi
DJ set it off
Take it up a notch
All together now
Shake it up, shake it up
DJ, c'est parti
Monte d'un cran
Maintenant, tous ensemble
Faisons bouger tout ça, bouge-toi
Shake it up, shake it up
Shake it up, shake it up
Shake it up, shake it up
Bouge-toi, bouge-toi
Bouge-toi, bouge-toi
Bouge-toi, bouge-toi
____________________
(1) "MIA" ou "Missing In Action" est un terme utilisé à l'origine dans le langage militaire, notamment dans l'armée américaine, pour parler d'un soldat en mission dont on n'a plus de nouvelles.
L'expression a été reprise par le monde du gaming et dans les réseaux sociaux (Facebook, Snapchat, WhatsApp...) pour parler de quelqu'un ou de quelque chose dont la disparition, l'absence ou l'inactivité est soudaine et notable. Dans un sens plus large, elle est employée pour dire que quelqu'un est parti ou a disparu sans prévenir.
Ici, Selena veut souligner le fait que son partenaire de danse ne met pas autant d'énergie ni d'enthousiasme à danser comme les autres.
Le générique emblématique de la série du même nom qui a fait les belles heures de la chaîne Disney (et qui malheureusement n'a pas eu une suite et une fin digne de son potentiel). Punchy, fun et très festif, le hit de Selena Gomez colle parfaitement à l'univers électro-pop ainsi qu'à l'ambiance délirante de la série.
Vos commentaires
Que de bons souvenirs ! La série était géniale, les musiques encore plus et notre moment préféré était évidemment le générique, sur lequel on se trémoussait avant de nous asseoir et de passer un bon moment.
Haa, Disney, Disney. Maitenant, c'est n'importe quoi...