When you come around and say those things out loud
Quand tu viens et dis ces choses à haute voix
Is there anybody in there?
Est-ce qu'il y a quelqu'un ici?
Wish I could levitate above my own mistakes
J'aurais aimé léviter au dessus de mes propres erreurs
Of letting you inside my head, but maybe
De te laisser dans ma tête, mais peut-être
It's okay, by the way, I'm not yours to throw away
Que tout va bien, d'ailleurs, je ne t'appartiens pas pour jeter
I can't say you're good for my health
Je ne peux pas dire que tu es bien pour mon moral
She said, "So what? Maybe not? Ever since you left the cot
Elle dit " Et alors? Peut-être que non? Depuis que tu as quitté ta poussette
You've been looking after yourself"
Tu as pris soin de toi"
You make me mad
Tu me rends fou
Mad
Fou
You make me mad
Tu me rends fou
Mad
Fou
Wish I could sympathize, get out the bed and try
J'aimerais sympathiser, sortir du lit et essayer
What's the point? I'm not a hero
Dans quel but? Je ne suis pas un héro
Maybe dry my eyes, I overdramatize
Peut-être sécher mes yeux, je surdramatise
Me and you, a never-ending story
Moi et toi, une histoire infinie
It's okay, by the way, I'm not yours to throw away
Que tout va bien, d'ailleurs, je ne t'appartiens pas pour jeter
I can't say you're good for my health
Je ne peux pas dire que tu es bien pour mon moral
She said, "So what? Maybe not? Ever since you left the cot
Elle dit " Et alors? Peut-être que non? Depuis que tu as quitté ta poussette
You've been looking after yourself"
Tu as pris soin de toi"
You make me mad
Tu me rends fou
Mad
Fou
You make me mad
Tu me rends fou
Mad
Fou
You make me mad
Tu me rends fou
Mad
Fou
You make me mad
Tu me rends fou
Mad
Fou
You make me mad
Tu me rends fou
Mad
Fou
You make me mad
Tu me rends fou
Mad
Fou
You make me mad (it's okay, by the way, I'm not yours to throw away)
Tu me rends fou (Tout va bien, d'ailleurs, je ne t'appartiens pas pour jeter)
Mad (I can't say you're good for my health)
Fou (Je ne peux pas dire que tu es bien pour mon moral)
You make me mad (so what? Maybe not? Ever since you left the cot)
Tu me rends fou (Elle dit " Et alors? Peut-être que non? Depuis que tu as quitté ta poussette)
Mad (you've been looking after yourself)
Fou (Tu as pris soin de toi)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment