As soon as you switch off your television
Aussitôt que tu éteins ta télévision
You’ll wake from a dream of cheap illusion,
Tu émergeras d’un rêve s’illusion bon marché
It’s too late for action
Il es trop tard pour agir
The job you took for granted is history
Le travail que tu tenais pour acquis c’est de l’histoire ancienne
Your boyfriend is drafted to the same butchery
Ton petit copain est enrôlé pour la même boucherie
You saw on television.
Que tu as vue à la télévision.
WHAT DID YOU EXPECT? WHAT DID YOU EXPECT?
TU T’ATTENDAIS À QUOI ? TU T’ATTENDAIS À QUOI ?
WHAT DID YOU EXPECT? WHAT DID YOU EXPECT?
TU T’ATTENDAIS À QUOI ? TU T’ATTENDAIS À QUOI ?
As soon as you switch off your television
Aussitôt que tu éteins ta télévision
You’ll wake to the strange impression
Tu te réveilleras avec l’étrange impression
The world is running into fascism
Que le monde court vers le fascisme
Now you’d like to stand up & fight
Maintenant tu aimerais te lever & combattre
But all the rights you took for granted
Mais tous les droits que tu tenais pour acquis
Are gone, you sold them for a cheap flight.
Sont partis, tu les as vendus pour un vol pas cher.
WHAT DID YOU EXPECT? WHAT DID YOU EXPECT?
TU T’ATTENDAIS À QUOI ? TU T’ATTENDAIS À QUOI ?
WHAT DID YOU EXPECT? WHAT DID YOU EXPECT?
TU T’ATTENDAIS À QUOI ? TU T’ATTENDAIS À QUOI ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment