My Demons
Mes démons
__________
I am the demolition man
Je suis le liquidateur
I am the smoking gun
Je suis une arme encore fumante
Why is my name in lights when my name is spelt wrong?
Pourquoi les journaux font les gros titres sur moi alors que mon nom est toujours mal orthographié
Only needs an attitude
J'ai juste besoin d'un faux-pas
A longitude and latitude
D'une longitude et d'une latitude
They will always find you when your cell phone is on
Je vous retrouverais partout si votre portable est allumé
The satellites in space that spy on us with charm and grace
Merci les jolis satellites qui nous épient depuis l'espace
The middle man, the little man, the butcher and his dog
L'homme moyen, l'homme ordinaire, le boucher et son chien
Turned on my beady eye, no need to wonder why
Interpellent mon œil de fouine, inutile de se demander pourquoi
Go faster, young master, you're breathing disaster
Fais vite, jeune chef, tu es un fléau ambulant
'Cause these human hands need a human touch
Car les fautes humaines ont besoin d'une correction humaine
'Cause my demons don't get out that much
Et mes démons ne sortent plus trop souvent
The first world thinkеrs
Les penseurs des hautes sphères
Behind the blinkers
Derrière leurs verres fumés
Thе hand that always tinkers with the bullet and the vest
Les commanditaires habitués à jouer avec les balles et les gilets pare-balles
Wait for the shake up
Attendent de pouvoir vérifier
The make up and the break up
La scène et si elle se termine
The bursting of the vein that brings the blood to the chest
Avec un trou dans l'artère qui mène le sang au cœur
Ain't got no appetite
J'ai perdu l'appétit
Full up on beans and rice
J'ai eu ma dose d'haricots et de riz
A belly full of gasoline and a tongue that's turned black
Un ventre rempli d'essence et une langue qui devient bleue
Don't leave me all alone
Ne m'abandonnez pas
I threw your dog a bone
J'ai nourri votre chien
Go faster, young master, you're breathing disaster
Fais vite, jeune chef, tu es un fléau ambulant
'Cause these human hands need a human touch
Car les fautes humaines ont besoin d'une correction humaine
'Cause my demons don't get out that much
Et mes démons ne sortent plus trop souvent
What a man to do?
Qu'est-ce qu'un homme est supposé faire ?
What a man to trust?
Qui un homme est-il supposé croire ?
We're not one of you, you're not one of us
Nous ne sommes pas des vôtres et vous n'être pas des nôtres
Grinding the bones, breathing the dust
On vous broie les os, on vous noie dans la poussière
We're not one of you, you're not one of us
Nous ne sommes pas des vôtres et vous n'être pas des nôtres
(Angels gonna burn their wings again)
(les anges vont encore se brûler les ailes)
What a man to do?
Qu'est-ce qu'un homme est supposé faire ?
What a man to trust?
Qui un homme est-il supposé croire ?
We're not one of you, you're not one of us
Nous ne sommes pas des vôtres et vous n'être pas des nôtres
(Angels gonna burn their wings again)
(les anges vont encore se brûler les ailes)
Grinding the bones, breathing the dust
On vous broie les os, on vous noie dans la poussière
We're not one of you, you're not one of us
Nous ne sommes pas des vôtres et vous n'être pas des nôtres
Go faster, young master, you're breathing disaster
Fais vite, jeune chef, tu es un fléau ambulant
'Cause these human hands need a human touch
Car les fautes humaines ont besoin d'une correction humaine
'Cause my demons don't get out that much
Et mes démons ne sortent plus trop souvent
Go faster, young master, you're breathing disaster
Fais vite, jeune chef, tu es un fléau ambulant
'Cause these human hands need a human touch
Car les fautes humaines ont besoin d'une correction humaine
'Cause my demons don't get out that much
Et mes démons ne sortent plus trop souvent
'Cause my demons don't get out that much
Et mes démons ne sortent plus trop souvent
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment