Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Jigsaw » par Marillion

We are jigsaw pieces aligned on the perimeter edge
Nous ne sommes que des pièces de puzzle, alignés au bord du précipice
Interlocked through a missing piece
Qui essayons de nous encastrer dans les emplacements vides
We are renaissance children becalmed beneath the Bridge of Sighs
Nous sommes des enfants de la Renaissance endormis sous le Pont des Soupirs
Forever throwing firebrands at the stonework
Qui ne faisons que jeter des braises dans le feu
We are Siamese children related by the heart
Nous sommes des enfants siamois, soudés par le cœur
Bleeding from the surgery of initial confrontation
qui saignons de l'opération à la naissance
Holding the word scalpels on trembling lips
On ne prononce plus le mot scalpel qu'en tremblant

Stand straight, look me in the eye and say goodbye
Tiens-toi droite, regarde moi bien dans les yeux et dis-moi que tu me quittes
Stand straight, we've drifted past the point of reasons why
Tiens-toi droite, on a dépassé le stade de savoir pourquoi
Yesterday starts tomorrow, tomorrow starts today
Hier débute demain et demain commence aujourd'hui
And the problem always seems to be we're picking up the pieces on the ricochet
Et le problème qui subsiste, c'est qu'on se récupère tous les dommages collatéraux

Drowning tequila sunsets, stowaways on midnight ships
A se souler de Tequila Sunset, nous, passagers clandestins des cargos de nuit
Refugees of romance plead asylum from the real
Nous, les délaissés de l'amour qui implorons de finir à l'asile plutôt que dans la réalité
Scrambling distress signals on random frequencies
Qui brouillons les signaux de détresse de manières aléatoires
Forever repatriated on guilt laden morning planes
Qui sommes toujours rappatriés sur les premiers avions du jour, chargés de culpabilité
We are pilots of passion sweating the flight on course
Nous sommes ces pilotes qui débordons de passion pendant le vol
To another summit conference, another breakfast time divorce
Vers de nouvelles engueulades au sommet, une nouvelle séparation au petit déj'
Screaming out a cease fire, snow-blind in an avalanche zone
Nous qui implorons un cessez-le-feu, victimes de la cécité des neiges au milieu de l'avalanche

Stand straight, look me in the eye and say goodbye
Tiens-toi droite, regarde moi bien dans les yeux et dis-moi que tu me quittes
Stand straight, we've drifted past the point of reasons why
Tiens-toi droite, on a dépassé le stade de savoir pourquoi
Yesterday starts tomorrow, tomorrow starts today
Hier débute demain et demain commence aujourd'hui
And the problem always seems to be we're picking up the pieces on the ricochet
Et le problème qui subsiste, c'est qu'on se récupère tous les dommages collatéraux

Are we trigger happy?
Avons-nous la gâchette facile ?
Russian roulette in the waiting room
On joue à la roulette Russe dans la salle d'attente
Empty chambers embracing the end
Chaque coup à vide nous rapproche de la fin
Puzzled visions haunt the ripples of a trevi moon
Nos visions fragmentées hantent les rides de la fontaine de Trévi, un soir de clair de lune
Dream coins for the fountain or to cover your eyes
Où nous jetons des pièces pour faire des vœux ou pour couvrir tes yeux, comme si tu étais morte
We reached ignition point from the sparks of pleasantries
A partir d'une simple plaisanterie, nous nous sommes emballés jusqu'au point de rupture
We sensed the smoke advancing from horizons
Nous percevons la fumée qui nous arrive de tous horizons
You must have known that I was concealing an escape
Tu aurais dû te douter que je manœuvrais en douce pour m'échapper

Stand straight, look me in the eye and say goodbye, say goodbye
Tiens-toi droite, regarde moi bien dans les yeux et dis-moi que tu me quittes
Stand straight, we've drifted past the point of reasons why
Tiens-toi droite, on a dépassé le stade de savoir pourquoi
Yesterday starts tomorrow, tomorrow starts today
Hier débute demain et demain commence aujourd'hui
And the problem always seems to be we're picking up the pieces on the ricochet
Et le problème qui subsiste, c'est qu'on se récupère tous les dommages collatéraux
This is the ricochet.
Par ricochet

I'll be seeing you again on the ricochet
Je te recroiserai un jour, par ricochet
Will you show me the pieces next time on the ricochet
me montreras-tu les pièces qui manquaient, la prochaine fois, si on finit par se croiser ?
I'll be seeing you again on the ricochet
Je te recroiserai un jour, par ricochet
There’s a problem, there’s a ricochet
Il y a un problème, il y a des répercussions

 
Publié par 14037 3 3 5 le 5 février 2022 à 8h07.
Fugazi (1984)
Chanteurs : Marillion
Albums : Fugazi

Voir la vidéo de «Jigsaw »

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000