Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Grendel» par Marillion

1-Heorot's plea and Grendel's awakening
Le plaidoyer de la cité d'Heorot et le réveil du Grendel

Midnight suns bid moors farewell, retreats from charging dusk
Le soleil de minuit disparaît sur la lande, laissant place au ténèbres opaques
Mountain echo, curfews bell, signal ending tasks
Dans les montagnes, l'écho de la cloche du couvre-feu sonne la fin du labeur
They place their faith in oaken doors, cower in candlelight
Ils se réfugient derrière des portes en chêne, et se recroquevillent dans la lumière des chandelles
The panic seeps through bloodstained floors as Grendel stalks the night
La panique s'insinue à travers les planchers maculés des sang, alors que le Grendel hante la nuit

Earth rim walker seeks his meals
Le rôdeur du bout du monde recherche ses proies
Prepare the funeral pyres
Tenez vos bûchers funéraires prêts
The Shaper's songs no longer heal the fear
Les chansons des ménestrels ne soulagent plus la terreur
Within their eyes, their eyes
Présente au fond des yeux du peuple

Wooden figures, pagan gods, stare blindly cross the sea
Des statues de bois, ces dieux païens, observent aveuglément la surface de l'océan
Appeal for help from ocean fogs, for savior born of dreams
Ils implorent l'aide des embruns de leur apporter un sauveur né de leurs rêves
They know their lives are forfeit now, priestly head they bow in shame
Ils savent que leurs vies sont perdues, ils inclinent pieusement la tête devant leur honte
They cannot face the trembling crowd that flinch in Grendel's name
Ils ne peuvent affronter la foule tremblante qui tressaille à l'évocation du Grendel

Earth rim walker seeks his meals
Le rôdeur du bout du monde recherche ses proies
Prepare the funeral pyres
Tenez vos bûchers funéraires prêts
The Shaper's songs no longer heal the fear
Les chansons des ménestrels ne soulagent plus la terreur
Within their eyes, their eyes
Présente au fond des yeux du peuple

As Grendel leaves his mossy home beneath the stagnant mere
Alors que le Grendel quitte sa maison de mousse sous son marécage stagnant
Along the forest path he roams to Hrothgar's hall so clear
Par les sentiers de la forêt il se déplace distinctement vers le palais du roi Hrothgar
He knows that victory is secured, his charm will testify
Il sait que sa victoire est garantie, un sort a été jeté pour s'en assurer
His claws will drip with mortal blood as moonbeams haunt the sky
Ses griffes répandront le sang des mortels avant que les premiers rayons de lune n'envahissent le ciel

Earth rim walker seeks his meals
Le rôdeur du bout du monde recherche ses proies
Prepare the funeral pyres
Tenez vos bûchers funéraires prêts
The Shaper's songs no longer heal the fear
Les chansons des ménestrels ne soulagent plus la terreur
Within their eyes, their eyes
Présente au fond des yeux du peuple


2-Grendel's Journey
Le voyage du Grendel

Silken membranes span his path, fingerprints in dew
Des toiles soyeuses jalonnent son chemin, il laisse ses empreintes dans la rosée
Denizens of twilight lands humbly beg him through
Les habitants des terres du Nord le prient humblement de ne pas s'arrêter
Mother nature's bastard child shunned by leaf and stream
L'enfant bâtard de mère Nature que feuilles et ruisseaux évitent
An alien in an alien land seeks solace within dreams
Cet étranger en terre étrangère qui se console grâce aux rêves
The shaper's lies his poisoned tongue malign with mocking harp
Le ménestrel narrera pernicieusement, avec ses paroles empoisonnées et sa harpe moqueuse
Beguiling queen her innocence offends his icy heart
L'histoire ce cette reine séduisante dont l'innocence offense son cœur glacé


3- Lurker at the Threshold
Le rôdeur à la porte

Hounds freeze in silence bewitched by the reptile spell
La meute s'étouffe dans le silence, ensorcelée par le sort du reptile
Sulphurous essence pervades round the grassy dell
Des remugles sulfureux se répandent dans le vallon verdoyant
Heorot awaits him like lamb to the butcher's knife
La cité d'Heorot l'attend comme la lame du boucher attend l'agneau
Stellular heavens ignore even children's cries
Les cieux étoilés ne sont même plus attendris par les cris des enfants

Screams are his music, lightning his guide
Les hurlements constituent sa musique, La foudre est son guide
Raping the darkness, ddeath by his side
Violant les ténèbres, semant la mort partout où il passe

Chants rise in terror, free round the oaken beams
Des chants s'élèvent dans la terreur sans entraves autour des poutres de chêne
Flickering firelight portraying the grisly scene
La lumière du feu scintillant projetant la scène effroyable
Warriors advance, prepare for the nightmare foe
Les guerriers s'avancent, se préparent à affronter cet adversaire cauchemardesque
Futile their sacrifice as even their hearts must know
Même leurs cœurs savent à quel point est futile leur sacrifice

Heroes delusion, with feet in the grave
Ces héros naïfs ont déjà un pied dans la tombe
Lurker at the threshold, he cares not for the brave, he cares not for the brave
Le rôdeur à la porte lui, ne s'inquiète pas des braves


4-Finale
Final

So you thought that your bolts and your locks would keep me out
Et vous pensiez que tous vos verrous et vos serrure pouvaient me tenir à distance
You should have known better after all this time
Vous auriez dû le savoir, depuis le temps
You're gonna pay in blood for all your vicious slander
Vous allez payer vos calomnies infâmes dans le sang
With your ugly pale skins and your putrid blue eyes
Avec vos hideux teints pâles et vos putrides yeux bleus
Why should I feel pity when you kill your own and feel no shame
Pourquoi éprouverais-je quelque pitié, alors que vous vous entretuez sans une once de remord
God's on my side, sure as hell
Je jure sur les enfers que Dieu est avec moi
I'm gonna take no blame
Et que je n'en serai pas tenu pour responsable

So you say you believe in all of Mother Nature's laws
Et vous dites respecter toutes les lois de mère Nature
You lust for gold with your sharpened knives
Vous convoitez l'or grâce à des poignards bien aiguisés
Oh when your hoards are gathered and your enemies left to rot
Et quand vous avez amassé votre butin et que vos ennemis pourrissent dans un fossé
You pray with your bloodstained hands at the feet of your pagan gods
Vous priez, les mains couvertes de sang, devant vos dieux païens

Then you try to place the killer's blade in my hand
Alors vous essayez de mettre la lame du coupable entre mes mains
You call for justice and distort the truth
Vous réclamez justice, mais vous déformez la vérité
Well I've had enough of all your pretty pretty speeches
Voilà, j'en ai assez de tous vos beaux discours
Receive your punishment
Recevez votre châtiment
Expose your throats to my righteous claws
Abandonnez vos gorges à mes griffes de justice
And let the blood flow
Pour que coule le sang

 
Publié par 14037 3 3 5 le 26 janvier 2022 à 6h35.
B'sides themselves
Chanteurs : Marillion

Voir la vidéo de «Grendel»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000