Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «which way (Ft. Dystopia)» par FKA twigs

This is like the perfect music to think
C'est comme la musique parfaite à penser
Hahaha Yeah
Hahaha Ouais
It's like elevator music but you're going to the fiftieth floor
C'est comme si la musique était un ascenseur mais que tu vas jusqu'au cinquantième étage
Mmm, made me realise I have no thoughts though
Mmm, cela me fait réaliser que je n'ai aucune pensée cependant

They don't need to kn-kn-know but I don't know which way to go
Ils n'ont pas besoin de savoir mais je ne sais pas vers quel chemin aller
Which way to go
Vers quel chemin aller
When I was walkin' through the London city lights
Lorsque je me promenais à travers les lumières de la ville de Londres
I met the devil and he smiled at me and said "You're going the wrong way"
J'ai croisé le diable et il m'a souri puis j'ai dit "Tu te diriges vers le mauvais chemin"
If you never know yourself, or I think I don't know
Si tu ne te connais pas toi-même, ou je pense que je ne sais pas
Becomes an idol and then all mine
Il devient un idole et puis tout le mien
Where to find
Où trouver
Feelings will hurt
Les sentiments vont faire mal
Did I say that out loud?
Ai-je dit cela tout haut ?
But my feelings only hurt
Mais mes sentiments font seulement mal
To find out which way should I go
Pour trouver le chemin que je suis censée prendre
They don't need to kn-kn-know but I don't know which way to go
Ils n'ont pas besoin de savoir mais je ne sais pas vers quel chemin aller
They don't need to kn-kn-know but I don't know which way to go
Ils n'ont pas besoin de savoir mais je ne sais pas vers quel chemin aller
Which way to go
Vers quel chemin aller
When I was walkin' through the London city lights
Lorsque je me promenais à travers les lumières de la ville de Londres
I met the devil and he smiled at me and said "You're going the wrong way"
J'ai croisé le diable et il m'a souri puis j'ai dit "Tu te diriges vers le mauvais chemin"
If you never know yourself, or I think can hide, oh
Si tu ne te connais pas toi-même, ou je pense pouvoir cacher, oh
Becomes an idol and then all mine
Il devient un idole et puis tout le mien
They don't need to kn-kn-know but I don't know which way to go
Ils n'ont pas besoin de savoir mais je ne sais pas vers quel chemin aller
I am so perfect
Je suis tellement parfaite
They don't need to kn-kn-know but I don't know which way to go
Ils n'ont pas besoin de savoir mais je ne sais pas vers quel chemin aller
Did I say that out loud?
Ai-je dit cela tout haut ?

 
Publié par 29035 5 5 7 le 16 janvier 2022 à 8h32.
CAPRISONGS
Chanteurs : FKA twigs
Albums : CAPRISONGS

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000