(Carolina Gaitán & Mauro Castillo)
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno, but
It was my wedding day
It was our wedding day
We were getting ready
And there wasn't a cloud in the sky
No clouds allowed in the sky
Bruno walks in with a mischievous grin
Thunder
You're telling the story or am I?
I'm sorry, mi vida, go on
Bruno says, "It looks like rain"
Why did he tell us?
In doing so, he floods my brain
Abuela gets the umbrellas
Married in a hurricane
What a joyous day but anyway
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno
On ne parle pas de Bruno, non, non, non
On ne parle pas de Bruno, mais
C'était mon jour de mariage
C'était notre jour de mariage
On se préparait
Et il n'y avait aucun nuage dans le ciel
Aucun nuage dans le ciel
Bruno entre avec un sourire malicieux
tonnerre
C'est toi qui raconte l'histoire ou moi?
Je suis désolé, mi vida, continue
Bruno dit : "On dirait de la pluie"
Pourquoi nous l'a-t-il dit ?
Il inonde mon cerveau en le disant
Abuela ramène les parapluies
Mariés dans un ouragan
Quelle journée joyeuse mais quand même
On ne parle pas de Bruno, non, non, non
On ne parle pas de Bruno
(Adassa, Rhenzy Feliz, Carolina Gaitán et Rhenzy Feliz)
Hey, grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
I can always hear him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch
It's a heavy lift with a gift so humbling
Always left Abuela and the family fumbling
Grappling with prophecies they couldn't understand
Do you understand?
A seven-foot frame, rats along his back
When he calls your name, it all fades to black
Yeah, he sees your dreams and feasts on your screams (Hey)
We don't talk about Bruno, no, no, no (No, no)
We don't talk about Bruno (We don't talk about Bruno)
Hé, j'ai grandi dans la peur que Bruno bégaie ou trébuche
Je peux toujours l'entendre chuchoter et marmonner
Je l'associe au son du sable qui tombe, ch-ch-ch
C'est un poids lourd avec un cadeau si humiliant
Il a toujours laissé Abuela et la famille tâtonner
prises avec des prophéties qu'ils ne pouvaient pas comprendre
Tu comprends?
Deux mètres de long, avec des rats sur le dos
Quand il appelle ton nom, tout devient noir
Ouais, il voit tes rêves et se régale de tes cris (Hé)
On ne parle pas de Bruno, non, non, non (Non, non)
On ne parle pas de Bruno (On ne parle pas de Bruno)
(Townsperson 1, TP 2 & TP 3)
He told me my fish would die, the next day, dead
No, no
He told me I'd grow a gut and just like he said
No, no
He said that all my hair would disappear, now, look at my head
No, no
Your fate is sealed when your prophecy is read
Il m'a dit que mon poisson allait mourir, le lendemain, mort
Non non
Il m'a dit que j'allais grossir et tout comme il l'a dit
Non non
Il a dit que tous mes cheveux allaient disparaître, maintenant, regarde ma tête
Non non
Ton destin est scellé lorsque ta prophétie est lue
(Diane Guerrero, Olga Merediz & Adassa)
He told me that the life of my dreams
Would be promised, and someday be mine
He told me that my power would grow
Like the grapes that thrive on the vine
Oye, Mariano's on his way
He told me that the man of my dreams
Would be just out of reach
Betrothed to another
It's like I hear him, now
Hey sis, I want not a sound out of you
It's like I can hear him now, I can hear him now
Il m'a dit que la vie de mes rêves
Serait promise, et un jour elle serait à moi
Il m'a dit que mon pouvoir augmenterait
Comme les raisins qui poussent sur la vigne
Oye, Mariano est en route
Il m'a dit que l'homme de mes rêves
Serait juste hors de portée
Fiancé à une autre
C'est comme si je l'entendais, maintenant
Hey sœurette, je ne veux pas un son de toi
C'est comme si je pouvais l'entendre maintenant, je peux l'entendre maintenant
(Stephanie Beatriz, Rhenzy
Um, Bruno
Yeah, about that Bruno
I really need to know about Bruno
Give me the truth and the whole truth, Bruno
Isabela, your boyfriend's here
Time for dinner
Euh, Bruno
Ouais, à propos de ça Bruno
J'ai vraiment besoin de savoir à propos de ce Bruno
Donne moi la vérité et toute la vérité, Bruno
Isabela, ton petit ami est là
C'est l'heure du dîner
[Rhenzy Feliz] A seven-foot frame, rats along his back
(Carolina Gaitán) It was my wedding day
(Mauro Castillo) It was our wedding day
(Diane Guerrero) He told me that the life of my dreams
(Adassa) Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
When he calls your name it all fades to black
(Carolina Gaitán) We were getting ready and there wasn't a cloud in the sky
(Mauro Castillo) No clouds allowed in the sky
(Diane Guerrero) Would be promised and some day be mine
(Adassa) I can always hear him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch
(Rhenzy Feliz) Yeah, he sees your dreams
(Carolina Gaitán) Bruno walks in with a mischievous grin
(Diane Guerrero) He told me that my power would grow
(Adassa) It's a heavy lift with a gift so humbling
(Rhenzy Feliz) And feasts on your screams
(Mauro Castillo) Thunder
(Carolina Gaitán) You're telling the story or am I?
(Mauro Castillo) I'm sorry, mi vida, go on
(Diane Guerrero) Like the grapes that thrive on the vine, on the vine
(Adassa) Always left Abuela and the family fumbling
Grappling with prophecies they couldn't understand
Do you understand?
(Olga Merediz) Oye, Mariano's on his way
(Carolina Gaitán) Bruno says, "It looks like rain"
(Mauro Castillo) Why did he tell us?
(Rhenzy Feliz) Seven-foot frame, rats along his back
(Diane Guerrero) He told me that the life of my dreams would be promised and someday be mine
(Adassa) He told me that the man of my dreams would be just out of reach
(Carolina Gaitán) In doing so, he floods my brain
(Mauro Castillo) Abuela gets the umbrella
(Rhenzy Feliz) When he calls your name it all fades to black
(Adassa) Betrothed to another, another
(Carolina Gaitán) Married in a hurricane
(Mauro Castillo) What a gorgeous day
(Adassa) And I'm fine, and I'm fine, and I'm fine, I'm fine
(Rhenzy Feliz) Deux mètres de long, avec des rats sur le dos
(Carolina Gaitán) C'était le jour de mon mariage
(Mauro Castillo) C'était le jour de notre mariage
(Diane Guerrero) Il m'a dit que la vie de mes rêves
(Adassa) A grandi pour vivre dans la peur que Bruno bégaie ou trébuche
Quand il appelle ton nom, tout devient noir
(Carolina Gaitán) On se préparait et il n'y avait pas un nuage dans le ciel
(Mauro Castillo) Aucun nuage dans le ciel
(Diane Guerrero) Serait promise et un jour serait la mienne
(Adassa) Je peux toujours l'entendre chuchoter et marmonner
Je l'associe au son du sable qui tombe, ch-ch-ch
(Rhenzy Feliz) Ouais, il voit tes rêves
(Carolina Gaitán) Bruno entre avec un sourire malicieux
(Diane Guerrero) Il m'a dit que mon pouvoir allait grandir
(Adassa) C'est un poids lourd avec un cadeau si humiliant
(Rhenzy Feliz) Et se régale de tes cris
(Mauro Castillo) Tonnerre
(Carolina Gaitán) C'est toi qui raconte l'histoire ou moi?
(Mauro Castillo) Je suis désolé, mi vida, continue
(Diane Guerrero) Comme les raisins qui poussent sur la vigne, sur la vigne
(Adassa) Toujours laissé Abuela et la famille tâtonner
Prises avec des prophéties qu'ils ne pouvaient pas comprendre
Tu comprends?
(Olga Merediz) Oye, Mariano est en route
(Carolina Gaitán) Bruno dit : "On dirait de la pluie"
(Mauro Castillo) Pourquoi nous l'a-t-il dit ?
(Rhenzy Feliz) Deux mètres de long, avec des rats sur le dos
(Diane Guerrero) Il m'a dit que la vie de mes rêves serait promise et qu'un jour serait la mienne
(Adassa) Il m'a dit que l'homme de mes rêves serait juste hors de portée
(Carolina Gaitán) il inonde mon cerveau en le disant
(Mauro Castillo) Abuela obtient le parapluie
(Rhenzy Feliz) Quand il appelle ton nom, tout devient noir
(Adassa) Fiancé à un autre, un autre
(Carolina Gaitán) Marié dans un ouragan
(Mauro Castillo) Quelle magnifique journée
(Adassa) Et je vais bien, et je vais bien, et je vais bien, je vais bien
(All et Stephanie Beatriz)
He's here
Don't talk about Bruno, no
Why did I talk about Bruno?
Not a word about Bruno
I never should have brought up Bruno
Il est là
Ne parle pas de Bruno, non
Pourquoi j'ai parlé de Bruno ?
Pas un mot sur Bruno
Je n'aurais jamais dû mentionner Bruno
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment