Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Once Was A Drowning Man» par Emily Loizeau

I once was a drowning man
J’ai été un homme qui se noie
This is the story of my going down
Voici l’histoire de ma déchéance
I once was a drowning man
J’ai été un homme qui se noie
This is the story of my going down
Voici l’histoire de ma déchéance
I was travelling down and down
J’ai voyagé de plus en plus bas
Very dark for a very long time
Très sombre pendant très longtemps

There I was beneath the water
Là j’étais sous l’eau
Unfolding as I was going deeper
Alors que j’allais plus profond
There I was beneath the water
Là j’étais sous l’eau
Unfolding as I was going deeper
Alors que j’allais plus profond
I was travelling down and down
J’ai voyagé de plus en plus bas
Very dark for a very long time
Très sombre pendant très longtemps

Although my head felt so terribly tight
Bien que ma tête était terriblement serrée
Strangely peaceful I saw the light
Étrangement serein j’ai vu la lumière
Although my head felt so terribly tight
Bien que ma tête était terriblement serrée
Just like they say a very bright light
Exactement comme ils disent une lumière très vive
Observing the film of my very short life
Observant le film de ma très courte vie

I once was a drowning man
J’ai été un homme qui se noie
This is the story of my going down
Voici l’histoire de ma déchéance
I once was a drowning man
J’ai été un homme qui se noie
This is the story of my going down
Voici l’histoire de ma déchéance
I was travelling down and down
J’ai voyagé de plus en plus bas
Very dark for a very long time
Très sombre pendant très longtemps

“I come like night from land to land
“Je viens comme la nuit de region en région
I have my stories in my hands
J’ai mes histories dans mes mains
That moment that his face I see
Ce moment où j’ai vu ce visage
I know the man that must hear me”
Je connais l’homme qui doit m’écouter”

I once was a drowning man
J’ai été un homme qui se noie
Beautiful waters taking me down
Des eaux magnifiques m’entraînent vers le bas
I once was a drowning man
J’ai été un homme qui se noie
Beautiful waters taking me down
Des eaux magnifiques m’entraînent vers le bas
I once was a drowning man
J’ai été un homme qui se noie
Troubled waters going to dreamland
Des eaux troubles pour le pays des rêves
I once was a drowning man
J’ai été un homme qui se noie
Troubled waters going to dreamland
Des eaux troubles pour le pays des rêves

Deep black waters going to dreamland
Des eaux très noires pour le pays des rêves
Here’s the story of my going down
Voici l’histoire de ma déchéance

 
Publié par 36714 4 4 6 le 2 décembre 2021 à 7h25.
Mona
Auteurs : Kate Hargreaves
Compositeurs : Emily Loizeau
Chanteurs : Emily Loizeau
Adapteurs : Emily Loizeau
Albums : Mona

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000