Santa Claus is coming to town
Le père Noël arrive en ville
You better watch out, you better not cry
Vous feriez mieux de faire attention, vous feriez mieux de ne pas pleurer
You better not pout, I'm telling you why (why?)
Vous feriez mieux de ne pas faire la moue, je vous dis pourquoi
Santa Claus is coming to town
Le père noël arrive en ville
He's making a list and checking it twice
Il prépare une liste et la vérifie deux fois
He’s gonna find out who's naughty and nice
Il va relever qui a été vilain ou gentil
Santa Claus is coming to town
Le père noël arrive en ville
He sees you when you're sleeping
Il voit lorsque vous dormez
He knows when you're awake
Il sait quand vous êtes éveillés
He knows if you've been bad or good
Il sait si vous avez été méchants ou sages
So be good for goodness sake
Donc soyez sages pour l’amour du ciel
You better watch out, you better not cry
Vous feriez mieux de faire attention, vous feriez mieux de ne pas pleurer
You better not pout, I'm telling you why
Vous feriez mieux de ne pas faire la tête, je vous dis pourquoi
Santa Claus is coming to town
Le père noël arrive en ville
With little tin horns and little toy drums (1)
Avec de petites trompettes et de petits tambours en jouet
Rooty toot toots and rummy tum tums (2)
Tut’ tut’ voitures et tam-tams remuants
Santa Claus is coming to town
Le père noël arrive en ville
And curly haired dolls that toddle and coo
Et des poupées frisées qui tanguent et gazouillent
Elephants, boats, and kiddie cars too
Éléphants, bateaux et voitures à pédale aussi
Santa Claus is coming to town
Le père noël arrive en ville
The kids and Girls in Boy land will have a jubilee (3)
Les garçons et les filles de Boyland se réjouiront
They're gonna build a Toyland all around the Christmas tree
Ils s’apprêtent à bâtir un Pays des jouets tout autour du sapin
You better watch out, you better not cry
Vous feriez mieux de faire attention, vous feriez mieux de ne pas pleurer
You better not pout, I'm telling you why
Vous feriez mieux de ne pas faire la moue, je vous dis pourquoi
Santa Claus is coming to town
Le père noël arrive en ville
He sees you when you're sleeping
Il voit lorsque vous dormez
And he knows when you're awake
Il sait quand vous êtes éveillés
He knows if you've been bad or good
Il sait si vous avez été méchants ou sages
So be good for goodness sake
Donc soyez sages pour l’amour du ciel
You better watch out, you better not cry
Vous feriez mieux de faire attention, vous feriez mieux de ne pas pleurer
You better not pout, I'm telling you why
Vous feriez mieux de ne pas faire la moue, je vous dis pourquoi
Santa Claus is coming to town
Le père noël arrive en ville
You better watch out, you better not cry
Vous feriez mieux de faire attention, vous feriez mieux de ne pas pleurer
You better not pout, I'm telling you why
Vous feriez mieux de ne pas faire la moue, je vous dis pourquoi
Santa Claus is coming
Le père noël arrive en ville
You mean a big fat man with a long wide bear
Vous voulez dire un gros monsieur avec une barbe longue et épaisse
He is coming to town
Il arrive en ville
(1) « Tins » pourrait aussi être une boîte métallique et « horns » pourrait désigner des bonbons. Sur le net, on peut trouver des images publicitaires « Rooty toots, the taste you can hear » : il s’agit de bonbons en forme de cors (instrument).
(2) « Rooty toot toots » et « tum tums » pourraient en réalité être une référence à des noms de marques de sucreries et de bonbons.
(3) Ici, à défaut de réellement comprendre (oui, j’ai triché), il est possible d’envisager un voyage sur la toile à la quête des meilleures « misheard lyrics » :-).
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment