Hurt me once
Fais-moi mal une fois
I'm sure it was nothing
Je suis sûr que ce n'était rien.
But you never used to bring somebody else along
Mais tu n'as jamais eu l'habitude d'amener quelqu'un d'autre
Used to be our thing
C'était notre truc
Going to a movie, then we wander home
On allait au cinéma, puis on rentrait à la maison
All these little landmines
Toutes ces petites mines
All these little things that one can read two ways
Toutes ces petites choses qu'on peut lire de deux manières différentes
Like when you take every call outside
Comme quand tu prends chaque appel à l'extérieur
Seems that I've forgotten how to read your face
On dirait que j'ai oublié comment lire ton visage
But I know you too well to get it wrong
Mais je te connais trop bien pour me tromper
If you have to hurt me,
Si tu dois me faire du mal,
Hurt me once.
Fais-moi mal une fois.
If you have to end it,
Si tu dois en finir,
Get it done.
Fais-le.
You have all these choices,
Tu as tous ces choix,
I have none.
Je n'en ai aucun.
You're all that I have to lose,
Tu es tout ce que j'ai à perdre,
Couldn't hurt you if I wanted to.
Je ne pourrais pas te blesser si je le voulais.
I've decided on you.
Je me suis décidé pour toi.
If you keep it going
Si tu continues à le faire
Then one by one, the memories will start to blur
Alors un par un, les souvenirs vont commencer à se brouiller
You'll ruin the good ones
Tu vas gâcher les bons souvenirs
But I guess my photo album's none of your concern
Mais je suppose que mon album photo ne te concerne pas.
Don't humor me with kindness
Ne te moque pas de moi avec gentillesse
There's nothing kind about a hundred small betrayals
Il n'y a rien de gentil dans une centaine de petites trahisons.
If you love me at all,
Si tu m'aimes un tant soit peu,
You'll kill it now.
Tu vas le tuer maintenant.
If you have to hurt me,
Si tu dois me faire du mal,
Hurt me once.
Fais-moi mal une fois.
If you have to end it,
Si tu dois en finir,
Get it done.
Fais-le.
You have all these choices,
Tu as tous ces choix,
I have none.
Je n'en ai aucun.
You're all that I have to lose,
Tu es tout ce que j'ai à perdre,
Couldn't hurt you if I wanted to.
Je ne pourrais pas te blesser si je le voulais.
I've decided on you.
Je me suis décidé pour toi.
I've decided on you.
Je me suis décidé pour toi.
And if I'm disappointed
Et si je suis déçu
It's 'cause you're not the person I knew
C'est parce que tu n'es pas la personne que je connaissais
If I had it my way,
Si je l'avais fait à ma façon,
I'd be kinder than you.
Je serais plus gentil que toi.
I'm sure I'll forgive you, and soon
Je suis sûr que je te pardonnerai, et bientôt
I'm ashamed, but I'm proud of it too
J'ai honte, mais je suis aussi fière de ça.
I've decided on you.
Je me suis décidé pour toi.
__________
Hurt me once - Ben Platt
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment