Woke up on the wrong side of you this morning
Je me suis levée du mauvais pied à côté de toi ce matin
Said some things last night in the heat of the moment
Hier soir, j'ai dit des choses dans le feu de l'action
You always forgive, how could I forget?
Tu me pardonnes toujours, comment ai-je pu l'oublier ?
You've been in my bed when I need somebody
Tu es dans mon lit quand j'ai besoin de quelqu'un
Yeah, I put you through some things
Oui, je t'en ai fait baver pas mal de fois
But at least it ain't boring
Mais au moins on ne s'ennuie pas
Who's gonna tell me I'm out of touch
Qui sera là pour me dire que je suis déconnectée de la réalité ?
When the lights come on and I'm still fucked up?
Quand les projecteurs s'allument et que je suis toujours déphasée ?
It's true
C'est vrai
I hope it's you, yeah
J'espère que ce sera toi, oui
Who's gonna call me on all my shit
Qui sera là pour me dire mes quatre vérités ?
When I go too far and you're sick of it?
Quand je vais trop loin et que tu en as marre ?
It's true
C'est vrai
I hope it's you
J'espère que ce sera toi
Baby, I hope that it's you
Chéri(e), j'espère que ce sera toi
Baby, I hope that it's you
Chéri(e), j'espère que ce sera toi
Baby, I hope that it's you
Chéri(e), j'espère que ce sera toi
You love me when I'm low, when I'm down in the basement
Tu m'aimes quand je suis au plus bas, au trente-sixième dessous
And don't give me up when I test your patience
Et tu ne m'abandonnes pas quand je teste ta patience
You always forgive, how could I forget?
Tu me pardonnes toujours, comment ai-je pu l'oublier ?
You don't run away when I'm acting ugly
Tu ne te défiles pas quand je suis mauvaise
No, you never sugarcoat and that's why you're the greatest, yeah
Non, tu n'embellis jamais les choses et c'est pour ça que tu es le/la meilleur(e), oui
Who's gonna tell me I'm out of touch
Qui sera là pour me dire que je suis déconnectée de la réalité ?
When the lights come on and I'm still fucked up?
Quand les projecteurs s'allument et que je suis toujours déphasée ?
It's true
C'est vrai
I hope it's you, yeah
J'espère que ce sera toi, oui
Who's gonna call me on all my shit
Qui sera là pour me dire mes quatre vérités ?
When I go too far and you're sick of it?
Quand je vais trop loin et que tu en as marre ?
It's true
C'est vrai
I hope it's you
J'espère que ce sera toi
Baby, I hope that it's you
Chéri(e), j'espère que ce sera toi
Baby, I hope that it's you
Chéri(e), j'espère que ce sera toi
Baby, I hope that it's you
Chéri(e), j'espère que ce sera toi
And I'm trying not to push you too much
Et j'essaie de ne pas trop t'en demander
Yeah I'm trying, but it's not good enough
Oui j'essaie mais ça n'est pas suffisant
I been on one, and I can't keep on lying to myself
Je fais une crise et je ne peux pas continuer à me mentir à moi-même
Who's gonna tell me I'm out of touch
Qui sera là pour me dire que je suis déconnectée de la réalité ?
When the lights come on and I'm still fucked up?
Quand les projecteurs s'allument et que je suis toujours déphasée ?
It's true
C'est vrai
I hope it's you, yeah
J'espère que ce sera toi, oui
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment