Salvation (Missionary Madness)
Le salut (la folie missionnaire)
__________
Cette chanson est un canon où s'entremêlent 2 couplets à chaque fois. Pour plus de clarté, j'ai laissé la voix principale en clair, et le couplet chanté en canon est mis (et traduit) entre parenthèses
__________
Show this man the modern way
Montrez à cet homme comment se comporter
Teach him how to serve us
Montrez-lui comment nous servir
It's not for us it's for the Lord
Pas pour nous, mais pour notre Seigneur
To tame and to observe us
Qui nous apprivoise et nous observe
Make him lose those pagan rites
Faites-lui oublier ses rites païens
That tie his culture down
Qui entravent sa culture
Help him see the glorious light
Aidez-le à voir la lumière de Dieu
Bring his soul from underground
Faites sortir son âme des enfers
And saved him from a fate
Nous l'avons libéré d'un destin
Worse than his death
Pire que sa propre mort
(We tried to take this man)
(Nous avons tenté de nous emparer de cet homme)
(We tried to educate this man)
(Nous avons essayé d'éduquer cet homme)
(He didn't do no wrong)
(Il n'avait rien fait de mal)
(He has a heathen in distress)
(Il était barbare jusque dans sa détresse)
(And free him from his plight)
(Il nous fallait le libérer de sa misère)
Holy Mary won't you come back tomorrow
Sainte Marie serez-vous là aussi demain ?
How can they live this way
Comment peuvent-ils vivre ainsi ?
How long will it take these men
Combien de temps leur faudra-t-il
To realise we are their saviours
Pour comprendre que nous sommes là pour les sauver
Isn't it clear we're here to stay
Que nous sommes là pour de bon
We've come to show the way
Que nous sommes venu leur montrer la méthode
Clearing the path, laying the ground
Leur ouvrir le chemin, préparer la voie
For Salvation
A la redemption
(Gather round us now, form a circle now)
(Venez vous mettre autour de nous, formez un cercle)
(We can help you change your customs)
(Nous pouvons vous aider à changer vos coutumes)
(Teach the young ones, run the village)
(A apprendre aux plus jeunes, à diriger le village)
(Clean and tidy; tame the savage)
(Dans l'ordre et la propreté, à dompter le sauvage qui est en vous)
(Show you how to read our language)
(Nous vous enseignerons à lire notre langue)
(To help you understand, that)
(Pour vous aider à comprendre que)
(We are your friends)
(Nous sommes vos amis)
Holy Mother won't you come back tomorrow
Sainte Mère serez-vous là aussi demain ?
(We're here to help them find our Lord)
(Nous sommes là pour vous aider à trouver Dieu)
(Whose mercy will forgive them all)
(Dont la pitié vous absoudra tous)
Make them forget their sinful past
Que l'on oublie leur passé impie
We must whitewash all tradition
Nous devons délaver toutes vos traditions
While superstition lasts
Quand les superstitions persistent
Teach them ambition, organizations
Nous vous apprendrons l'ambition, l'organisation
What they need to learn about moral code
Tout ce dont ils auront besoin pour comprendre nos codes moraux
Build them a church, show them the road
Nous leur bâtirons une église et leur montrerons la voie
To Salvation.
Vers la rédemption
(We can help you change your customs)
(Nous pouvons vous aider à changer vos coutumes)
(Show you how to read our language)
(Nous vous enseignerons à lire notre langue)
(To help you understand, that)
(Pour vous aider à comprendre que)
(We are your friends)
(Nous sommes vos amis)
Holy Father won't you come back tomorrow
Saint Père, sera-tu là encore demain ?
(We're here to help them find our Lord)
(Nous sommes là pour vous aider à trouver Dieu)
(Whose mercy will forgive them all)
(Dont la pitié vous absoudra tous)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment