Breathe you out
T'expire
Breathe you in
T'inspire
You keep coming back to tell me
Tu reviens sans cesse me dire
You're the one who could have been
Tu es le seul dont j'ai toujours voulu
And my eyes see all so clearly
Et désormais je vois clair à présent
It was long ago and far away
C'était il y a longtemps et si loin
But it never disappeared
Mais c'est resté gravé dans ma mémoire
I tried to put it in the past
J'essaie d'oublier le passé
Hold on to myself and don't look back
De m'accrocher et ne plus regarder en arrière
I don't wanna dream about
Je ne veux pas rêver
All the things that never were
De toutes ces choses que je n'aurai jamais
Maybe I can live without
Peut-être que je pourrai vivre sans
When I'm out from under
Quand je ne souffrirai plus
I don't wanna feel the pain
Je ne veux plus ressentir cette douleur
What good would it do me now ?
Quel bien ça pourrait me faire ?
I get it all figured out
Je n'y penserai plus
When i'm out from under
Quand je ne souffrirai plus
So let me go
Alors laisse-moi m'en aller
Just let me fly away
Laisse-moi prendre mon envol
Let me feel the space between us
Laisse-moi sentir ce vide entre nous
Grow deeper and darker every day
Devenir plus profond et plus sombre chaque jour
Watch me now and I'll be someone new
Regarde-moi maintenant, je serai quelqu'un de nouveau
My heart will be unbroken
Mon cœur sera intact
It will open up for everyone but you
Il s'ouvrira à tout le monde sauf à toi
Even when I cross the line
Même quand je franchis la limite
It's like a lie I told a thousand time
C'est comme un mensonge que j'ai dit mille fois
I don't wanna dream about
Je ne veux pas rêver
All the things that never were
De toutes ces choses que je n'aurai jamais
Maybe I can live without
Peut-être que je pourrai vivre sans
When I'm out from under
Quand je ne souffrirai plus
I don't wanna feel the pain
Je ne veux plus ressentir cette douleur
What good would it do me now ?
Quel bien ça pourrait me faire ?
I get it all figured out
Je n'y penserai plus
When i'm out from under
Quand je ne souffrirai plus
Part of me still believes
Une partie de moi croit toujours
When you say you gonna stick around
Que tu va avoir envie de rester à mes cotés
And part of me still believes
Et une partie de moi croit toujours
We can find a way to work it out
Que nous pouvons trouver un moyen de continuer
But I know that we tried everything we could try
Mais je sais qu'on a tenté tout ce que nous pouvions essayer
So let's just say goodbye forever
Alors disons-nous au revoir pour toujours
I don't wanna dream about
Je ne veux pas rêver
All the things that never were
De toutes ces choses que je n'aurai jamais
Maybe I can live without
Peut-être que je pourrai vivre sans
When I'm out from under
Quand je ne souffrirai plus
I don't wanna feel the pain
Je ne veux plus ressentir cette douleur
What good would it do me now ?
Quel bien ça pourrait me faire ?
I get it all figured out
Je n'y penserai plus
When i'm out from under
Quand je ne souffrirai plus
I don't wanna dream about
Je ne veux pas rêver
All the things that never were
De toutes ces choses que je n'aurai jamais
Maybe I can live without
Peut-être que je pourrais vivre sans
When I'm out from under
Quand je ne souffrirai plus
I don't wanna feel the pain
Je ne veux plus ressentir cette douleur
What good would it do me now ?
Quel bien ça pourrait me faire ?
I get it all figured out
Je n'y penserai plus
When i'm out from under
Quand je ne souffrirai plus
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment