I met a countryman, he didn't understand my ways.
J'ai rencontré un paysan, il ne comprenait pas mes déprimes
A spark was in his eyes, that set my frenzied mind ablaze
Il avait une étincelle dans le regard, qui a mis le feu à mon esprit
I longed to have his calm, lay down my fighting arms
Comme j'aurais aimé avoir son calme, J'ai rabaissé ma colère
But was afraid for I had realized that to see through this man's eyes,
Mais j'avais peur, car j'ai compris que pour voir les choses comme cet homme
I had to be a child once more; such a sacrifice
Je devais redevenir un enfant, quel sacrifice!
Could I pay the price, when I wasn't sure
Pouvais-je payer ce prix-là, alors que je n'étais sûr de rien ?
He stood there smiling, quietly deciding,
Il se tenait là, en souriant, à m'écouter en silence
How I earned my money, stayed alive.
Je lui ai raconté ce que je faisais pour gagner de l'argent, ce qui me maintenait en vie
I talked of wonders, of ups and downers,
Je lui ai parlé des merveilles, des hauts et des bas
Of other ways and means we all survive.
De toutes les épreuves que l'on traverse tous
He talked of life and of birth and of death,
Il m'a expliqué la vie, la naissance et la mort
And how the wind can take away your breath,
Il m'a expliqué que le vent à lui seul pouvait nous couper le souffle
Ooh the seasons, so many reasons for living.
Et le passage des saisons, autants de raisons de rester en vie
Countryman.
Un simple paysan
And deep inside him I saw pain and I saw grief
Et tout enfuit en lui, j'ai perçu de la douleur et du chagrin
But most of all I saw love - for the living
Mais par-dessus tout, il irradiait l'amour pour son prochain
Always willing to give more, and more.
A vouloir donner toujours plus
I found a standing stone on which I stood and saw
J'ai trouvé un promontoire rocheux sur lequel je suis monté et j'ai observé
A thousand hills around me - green velvet eiderdown.
Un millier de collines alentours - vert, violet, duveteux
I played at being "Man", I played at being God
J'ai fait semblant d'être un homme, j'ai fais semblant d'être un Dieu
And then I was a seed of grass
Et je n'étais pourtant rien qu'un simple brin d'herbe
Lying scattered on the ground;
qui se retrouvait éparpillé sur le sol
And then the wind suggested another point in time.
Et puis le vent m'a suggéré un nouvel instant
I didn't feel alone anymore, I was ancient for a minute
Je ne me sentais plus du tout seul, pendant une minute j'étais vieux de sagesse
Countryman - I was there
Le paysan, c'était moi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment