(Charlie Scene)
Why the fuck do I keep feeling like I lost my shit?
Pourquoi je continue de me sentir comme si je perdais la tête ?
It's like I should just give up because I'm not legit
C’est comme si je devais juste abandonner parce que je ne suis pas légitime
It's like I got a chain wallet and some frosted tips
C’est comme si j’avais un portefeuille en chaîne et quelques pourboires givrés
Sometimes I wanna grab a fucking gun and swallow it
Parfois je veux attraper un putain de flingue et l’avaler
It's like pulling teeth for me to give a compliment
C’est trop difficile et frustrant pour moi de donner un compliment
That's why I walk into your circle, and I talk some shit
C’est pourquoi je marche dans ton cercle, et que je dis de la merde
I'm sure you tell all of your friends that I'm a monster prick
Je suis sûr que tu dis à tous tes amis que je suis un connard de monstre
Man, I wish that guy would take a hike and chomp a dick
Mec, j’aimerais que ce gars dégage et bouffe une bite
And I can't stop any of these evil thoughts
Et je ne peux arrêter aucune de ces pensées néfastes
And I never thought I would ever be so lost
Et je n’aurais jamais pensé que je serai aussi perdu
Make these bad thoughts go away, they need to stop
Faîtes disparaître ces mauvaises idées, elles doivent partir
And if I keep sobbing like a bitch, I'll need a mop
Et si je continue de sangloter comme une pute, je vais avoir besoin d’une serpillère
It's like my mind's a broken record, make it go away
C’est comme si mon esprit était un disque rayé, faites le disparaître
And I keep telling myself that I'll be okay
Et je continue de me dire que je vais aller bien
But something negative is all I ever seem to think
Mais toutes mes pensées semblent négatives
So I guess I'll just get down on my knees and pray
Donc je devine que je vais juste me mettre à genoux et prier.
(Charlie Scene)
Well, I know I should be moving on
Bien, je sais que je devrais aller de l’avant
But I feel like I'm already gone
Mais je sens que je suis déjà parti
Now if somebody'd hold me, save me from
Maintenant si quelqu’un pouvait me tenir, me sauver de
This broken record that's playing in my heart
Ce disque rayé qui joue dans mon cœur
(Johnny 3 Tears)
Back in the beginning, can't remember who I was
Retour au début, je ne me souviens plus qui j’étais
But I know I was a kid, I would dream just because
Mais je sais que j’étais un enfant, que je rêvais juste parce que
And I don't remember giving in or ever giving up
Et je ne me rappelle pas avoir cédé ou n’avoir jamais abandonné
But I guess that's what I did 'cause I guess I had enough
Mais je devine que je l’ai fait parce que je sais que je n’en peux plus
And I look in this mirror, and I see this reflection
Et je regarde dans le miroir, et je vois ce reflet
It always smiles back but I know it's deception
Il me sourit toujours en retour mais je sais que ce n’est que duperie
Medicated smile with these desperate intentions
Un sourire médicamenteux avec ces intentions désespérés
Dreaming of that kid and his soul's resurrection
Rêvant de cet enfant et de la résurrection de son âme
Two pages, not enough pens, not enough pages
Deux pages, pas assez de crayons, pas assez de pages
To explain away this fucking hatred
Pour expliquer cette putain de haine
Bet his own life, wishing someone could save him
Parier sa propre vie, souhaitant que quelqu’un puisse le sauver
Save me, please, I can't seem to take this
Sauve moi, s’il te plait, je n’arrive plus à supporter ça
Stories tucked in my notebook
Ces histoires coincées dans mon cahier
But I won't ever read 'em 'cause I'm too afraid to look
Mais je ne les lirai jamais car je suis trop effrayé de regarder
Back on the wrong side of those tracks
De retour du mauvais côtés de ces pistes
'Cause if I ever do I might not come back
Parce que si jamais je le fais, je pourrais ne jamais revenir
(Charlie Scene)
Well, I know I should be moving on
Bien, je sais que je devrais aller de l’avant
But I feel like I'm already gone
Mais je sens que je suis déjà parti
Now if somebody'd hold me, save me from
Maintenant si quelqu’un pouvait me tenir, me sauver de
This broken record that's playing in my heart
Ce disque rayé qui joue dans mon cœur
(Danny)
You know it's alright, I'm praying for the sunshine
Tu sais que tout va bien, je prie pour le soleil
To get me through the hard times, to get me through the hard times
Pour me faire traverser les moments difficiles, pour me faire traverser les moments difficiles
You know it's alright, I'm praying for the sunshine
Tu sais que tout va bien, je prie pour le soleil
To get me through the hard times, to get me through the hard times
Pour me faire traverser les moments difficiles, pour me faire traverser les moments difficiles
(Charlie Scene)
Well, I know I should be moving on
Bien, je sais que je devrais aller de l’avant
But I feel like I'm already gone
Mais je sens que je suis déjà parti
Now if somebody'd hold me, save me from
Maintenant si quelqu’un pouvait me tenir, me sauver de
This broken record that's playing in my heart
Ce disque rayé qui joue dans mon cœur
Well, I know I should be moving on
Bien, je sais que je devrais aller de l’avant
But I feel like I'm already gone
Mais je sens que je suis déjà parti
Now if somebody'd hold me, save me from
Maintenant si quelqu’un pouvait me tenir, me sauver de
This broken record that's playing in my heart
Ce disque rayé qui joue dans mon cœur
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment