Theories, I know you got your theories
I know you got this feeling
Everyone's out to get you (To get you)
Faceless, enemies always faceless
Somehow, you're always blameless
But that don't make you bulletproof (Bulletproof)
Théories, je sais que tu as tes théories
Je sais que tu as ce sentiment
Tout le monde est là pour t'avoir (Pour t'avoir)
Sans visage, ennemis toujours sans visage
D'une certaine manière, tu es toujours irréprochable
Mais ça ne te rend pas blindé (Blindé)
You hear whispers when we're just talkin'
See pointin' fingers
When we touch, yeah, when we touch
You hear footsteps when no one's comin'
But you keep runnin', there's no use runnin'
Tu entends des chuchotements quand on ne fait que parler
Voir pointer du doigt
Quand on se touche, ouais, quand on se touche
Tu entends des pas quand personne ne vient
Mais tu continues de courir, ça ne sert à rien de courir
You know you're your own assassin
You don't need no help with that
It's your back that you been stabbin'
When you gonna understand?
You know you're your own assassin
You don't need no help with that
You know you're your own assassin
You know you're your own assassin
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu n'as pas besoin d'aide pour ça
C'est ton dos que tu as poignardé
Quand vas-tu comprendre ?
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu n'as pas besoin d'aide pour ça
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu sais que tu es ton propre assassin
When did, when did you start pretendin'?
You don't know why it ended
You think the fault is all mine (Is all mine)
Mirror, you never checked the mirror
Or you woulda seen the killer
Starin' right back with your eyes (With your eyes)
Quand, quand as-tu commencé à faire semblant ?
Tu ne sais pas pourquoi ça s'est terminé
Tu penses que la faute est la mienne (est la mienne)
Miroir, tu n'as jamais vérifié le miroir
Ou tu aurais vu le tueur
En regardant encore avec tes yeux (Avec tes yeux)
You hear whispers when we're just talkin'
See pointin' fingers
When we touch, yeah, when we touch
You hear footsteps when no one's comin'
But you keep runnin' there's no use runnin'
Tu entends des chuchotements quand on ne fait que parler
Voir pointer du doigt
Quand on se touche, ouais, quand on se touche
Tu entends des pas quand personne ne vient
Mais tu continues de courir, ça ne sert à rien de courir
You know you're your own assassin
You don't need no help with that
It's your back that you been stabbin'
When you gonna understand?
You know you're your own assassin
You don't need no help with that
You know you're your own assassin
You know you're your own assassin
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu n'as pas besoin d'aide pour ça
C'est ton dos que tu as poignardé
Quand vas-tu comprendre ?
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu n'as pas besoin d'aide pour ça
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu sais que tu es ton propre assassin
You know you're your own assassin (Assassin, assassin, assassin)
You know you're your own assassin (Assassin, assassin)
You know you're your own assassin (Assassin, assassin, assassin)
You know you're your own assassin
You know you're your own assassin
Tu sais que tu es ton propre assassin (Assassin, assassin, assassin)
Tu sais que tu es ton propre assassin (Assassin, assassin)
Tu sais que tu es ton propre assassin (Assassin, assassin, assassin)
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu sais que tu es ton propre assassin
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
You know you're your own assassin
You don't need no help with that
It's your back that you been stabbin'
When you gonna understand?
You know you're your own assassin
You don't need no help with that
You know you're your own assassin
You know you're your own assassin
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu n'as pas besoin d'aide pour ça
C'est ton dos que tu as poignardé
Quand vas-tu comprendre ?
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu n'as pas besoin d'aide pour ça
Tu sais que tu es ton propre assassin
Tu sais que tu es ton propre assassin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment