The aftermath
Les conséquences
(Couplet 1)
I'm wondering if my thoughts of her
Je me demande si mes pensées vers elle
Have ever crossed her thoughts of me
Ont déjà croisé les miennes
And if they're half as clear as mine
Si elles sont aussi claires que les miennes
And if there'll ever be a time
Et si jamais il y a un temps
For us to journey once again
Pour que nous voyagions encore une fois
As lovers and as trusted friends
En amoureux et meilleurs amis
What if the best is yet to come
Et si le meilleur reste à venir
And this was only the first part run
Et si c'est que le commencement
(Refrain)
Get a hold of yourself
Ressaisis toi
Don't worry about the aftermath
Ne t'inquiète pas des conséquences
There is no one after you
Il y a personne après toi
Or on your back
Ou derrière ton dos
There is no one after you (3x)
Il y a personne après toi
(Couplet 2)
But the everyday just can't compete
Mais les tous les jours ne peuvent tout simplement pas rivaliser
Whit the beauty of a polariod
Avec la beauté d'un polaroid
Where the fairytale endures complete
Ou le conte de fée perdure
And her eyes are always full of joy
Et ses yeux sont toujours pleins de joie
Like a frozen glimpse of butterflies
Comme un aperçu gelé de papillons
On a clourized celluloid sky
Sur un ciel celluloid coloré
She waves her cheerful last goodbye
Elle agite un joyeux au revoir
And begs for me to let passed things slide
Et elle me supplie de laisser passer les choses
(Refrain)
Get a hold of yourself
Ressaisis toi
Don't worry about the aftermath
Ne t'inquiète pas des conséquences
There is no one after you
Il y a personne après toi
No one on your back
Personne derrière ton dos
There is no one after you (2x)
Il y a personne après toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment