Am I the stone in your pocket
Suis-je la pierre dans ta poche
That's weighing you down?
Qui t'alourdit ?
Or the face in your locket
Ou le visage dans ton médaillon
That you wear all over town?
Que tu portes partout dans la ville ?
I'd be your silver lining
Tu verrais le bon côté des choses avec moi
Not a cloud full of rain
Pas un seul nuage plein de pluie
And the music would rise up
Et la musique augmenterait
When I said your name
Lorsque je dirais ton nom
If this was a movie I’d be surprised
Si c'était un film, je serais surprise
Hearing your car coming up the drive
D'entendre ta voiture arriver dans l'allée
And you'd run up the stairs
Et tu courrais dans les escaliers
You'd hold my face
Tu tiendrais mon visage
Say we're being stupid
Et tu dirais qu'on est bête
And we'd fall back into place
Et on reprendrait nos places
If this was a movie
Si c'était un film
If this was a movie
Si c'était un film
If this was a movie
Si c'était un film
Love would be enough
L'amour serait suffisant
To save us from the darkness that's inside both of us
Pour nous sauver de l'obscurité qui est en chacun de nous deux
And we'd get away and we'd be okay
Et on s'en sortirait et on irait bien
If this was a movie I’d be surprised
Si c'était un film, je serais surprise
Hearing your car coming up the drive
D'entendre ta voiture arriver dans l'allée
And you'd run up the stairs
Et tu courrais dans les escaliers
You'd hold my face
Tu tiendrais mon visage
Say we're being stupid
Et tu dirais qu'on est bête
And we'd fall back into place
Et on reprendrait nos places
If this was a movie
Si c'était un film
But it’s not a movie
Mais ce n'est pas un film
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment