Weisst du eigentlich, wie schön alles mit dir ist
Sais-tu en fait comme tout est beau avec toi
Die Sonne geht zweimal auf
Le soleil se lève deux fois
In mir drin und draussen auch
En moi et aussi dehors
Mit dir macht das Wort vielleicht vielleicht noch Sinn
Avec toi le mot peut-être a peut-être encore un sens
Kann mich kaum erinnern, wie sie war
Je me souviens à peine comment c'était
Die Zeit bevor es dich für mich gab
Avant que tu ne sois là pour moi
Sag mir, wie schläft du heute Nacht
Dis-moi, comment dors-tu cette nuit
Ich hoffe, nicht so schlecht wie ich
J'espère pas aussi mal que moi
Fühl mich so ohne dich
Je me sens si seul sans toi
Denn vor dir
Car devant toi
Brauch ich mich nicht auszuziehen, um mich dir zu zeigen
Je n'ai pas besoin de me déshabiller pour me montrer à toi
Denn vor dir
Car devant toi
Erscheint mir meine Zeit wie ausgelebt
Le temps me semble comme vraiment vécu
Was kann das schon bedeuten
Qu'est-ce que cela peut vouloir dire
Denn vor dir
Car devant toi
Nur zu dir
Seulement à toi
Sag ich sowas wie "Ich liebe dich"
Je dis quelque chose comme "Je t'aime"
Sag, warum konnte es nicht so mit uns weitergehen
Dis, pourquoi cela ne pourrait pas continuer comme ça avec nous
Ich hab dich zuerst gesehen
Je t'ai vu en premier
Es ist Zeit, die Zeit zurückzudrehen
Il est temps de remonter le temps
Warum warst du still, als wir falsch abgebogen sind
Pourquoi t'es tu tu, quand nous avons pris le mauvais virage
Wir hatten doch'n Traum
Nous avions donc un rêve
An den erinnerst du dich kaum
Dont tu te rappelles à peine
Hab nie drüber nachgedacht, mal einen Tag leblos zu leben
Je n'aurais jamais imaginé que je vivrais un jour sans vie
Zu denken, es kann nur die eine geben
A penser qu'il ne peut y en avoir qu'une seule
Sag mir, wie schläft du heute Nacht
Dis-moi, comment dors-tu cette nuit
Ich hoffe, nicht so schlecht wie ich
J'espère pas aussi mal que moi
Fühl mich so ohne dich
Je me sens si seul sans toi
Denn vor dir
Car devant toi
Brauch ich mich nicht auszuziehen, um mich dir zu zeigen
Je n'ai pas besoin de me déshabiller pour me montrer à toi
Denn vor dir
Car devant toi
Erscheint mir meine Zeit wie ausgelebt
Le temps me semble comme vraiment vécu
Was kann das schon bedeuten
Qu'est-ce que cela peut vouloir dire
Denn vor dir
Car devant toi
Nur zu dir
Seulement à toi
Sag ich so was wie "Ich liebe dich"
Je dis quelque chose comme "Je t'aime"
Sag, warum konnte es nicht so mit uns weitergehen
Dis, pourquoi cela ne pourrait pas continuer comme ça avec nous
Ich hab dich zuerst gesehen
Je t'ai vu en premier
Hab Angst davor, meiner Angst im Traum zu begegnen
J' ai peur de faire face à ma peur dans un rêve
Dich mit ganz anderen Vorzeichen wiederzusehen
De te revoir dans des circonstances différentes
Und wenn du das hörst
Et quand tu vas entendre ça
Dann erstarrst du vielleicht ganz
Alors cela va peut-être te laisser complètement froide
Oder kommst ganz schnell zu mir gerannt
Ou tu vas courir très vite vers moi
Denn vor dir
Car devant toi
Brauch ich mich nicht auszuziehen, um mich dir zu zeigen
Je n'ai pas besoin de me déshabiller pour me montrer à toi
Denn vor dir
Car devant toi
Erscheint mir meine Zeit wie ausgelebt
Le temps me semble comme vraiment vécu
Was kann das schon bedeuten
Qu'est-ce que cela peut vouloir dire
Denn vor dir
Car devant toi
Nur zu dir
Seulement à toi
Sag ich sowas wie "Ich liebe dich"
Je dis quelque chose comme "Je t'aime"
Sag, warum konnte es nicht so mit uns weitergehen
Dis, pourquoi cela ne pourrait pas continuer comme ça avec nous
Denn vor dir
Car devant toi
Nur zu dir
Seulement à toi
Denn vor dir
Car devant toi
Nur zu dir
Seulement à toi
Sag ich sowas wie "Ich liebe dich"
Je dis quelque chose comme "Je t'aime"
Sag, warum konnte es nicht so mit uns weitergehen
Dis, pourquoi cela ne pourrait pas continuer comme ça avec nous
Es ist Zeit, die Zeit zurückzudrehen
Il est temps de remonter le temps
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment