Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wings of a Dream» par Edguy

This is my day,
C'est mon jour
soldiers are coming
les soldats approchent
to take me away.
pour m'emmener.
May justice be done!
Que justice soit faite !

I hold on to pray
Je continue de prier
but no god seems to hear me.
mais aucun dieu ne semble m'écouter.

The pain I will face
La souffrance que je vais affronter
is my price for disgrace,
est le prix de ma disgrâce,
for things that I've never done.
pour toutes ces choses que je n'ai jamais faites.

The toll of the bell
Le son de la cloche
and the flight of the raven.
et l'envol du corbeau.
They open my cell
Ils ouvrent ma cellule
and I feel it's too late.
et je comprends qu'il est trop tard.

There's no need to yell,
Il n'y a pas besoin de crier,
they don't want to hear me.
ils ne veulent pas m'écouter.

The morning has come,
C'est le matin,
it seems like my work's been done.
il semblerait que mon travail soit fait.
Today I'll be the one!
Aujourd'hui, c'est mon tour !

Sometimes it's good
Parfois, c'est une bonne chose
to be schizophrene,
d'être schizophrène,
because when I'm close to the end
car maintenant que je me rapproche de la fin
I've got always a friend.
J'ai toujours un ami.

On my lonesome way
Sur ma route solitaire
to the final decay,
vers ma chute finale.
I listen to a voice telling me...
J'écoute une voix qui me parle...

Now dream away,
Voici un rêve lointain,
follow me astray,
suis-moi,
to a world that we can
vers un monde que nous pouvons
reach on wings of a dream.
atteindre sur les ailes d'un rêve.

Now dream away,
Voici un rêve lointain,
follow me astray,
suis-moi,
to a world that we can
vers un monde que nous pouvons
reach on wings of a dream.
atteindre sur les ailes d'un rêve.

I've got the key
J'ai la clé
to the end of the nightmare,
pour en finir avec le cauchemar,
to leave all the dreams
pour quitter tous les rêves
of pain and despair.
de souffrance et de désespoir.

The life I redeem has got
La vie que je rachète a
the price of insanity.
le prix de la folie.

That you just can't get
Vie que tu ne peux même pas obtenir
because you're not even mad,
car tu n'es même pas fou,
you only trust in your eyes.
tu crois juste en tes yeux.

Sometimes it's good
Parfois, c'est une bonne chose
to be schizophrene,
d'être schizophrène,
because when I'm close to the end
car maintenant que je me rapproche de la fin
I've got always a friend.
J'ai toujours un ami.

On my lonesome way
Sur ma route solitaire
to the final decay,
vers ma chute finale.
I listen to a voice telling me...
J'écoute une voix qui me parle...

Now dream away,
Voici un rêve lointain,
follow me astray,
suis-moi,
to a world that we can
vers un monde que nous pouvons
reach on wings of a dream.
atteindre sur les ailes d'un rêve.

Now dream away,
Voici un rêve lointain,
follow me astray,
suis-moi,
to a world that we can
vers un monde que nous pouvons
reach on wings of a dream.
atteindre sur les ailes d'un rêve.

Once upon a time
Il était une fois
there was a noble man like me.
Il y avait un homme noble comme moi.
He only cared about
Il n'a fait qu'attention
the things he saw.
aux choses qu'il avait vues.

One dark night without a moon,
Lors d'une sombre nuit sans lune,
he loved the dog of his queen.
il a aimé le chien de sa reine.
Thinking it was her,
Pensant que c'était elle,
he enjoyed the life in the raw.
il aimait la vie à l'état brut.

Now dream away,
Voici un rêve lointain,
follow me astray,
suis-moi,
to a world that we can
vers un monde que nous pouvons
reach on wings of a dream.
atteindre sur les ailes d'un rêve.

Now dream away,
Voici un rêve lointain,
follow me astray,
suis-moi,
to a world that we can
vers un monde que nous pouvons
reach on wings of a dream.
atteindre sur les ailes d'un rêve.

 
Publié par 75146 4 4 7 le 4 septembre 2021 à 8h51.
Kingdom Of Madness (1996)
Chanteurs : Edguy

Voir la vidéo de «Wings of a Dream»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000