Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Killing of Georgie, Part I and II» par Rod Stewart

Le meurtre de Georgie

Oh yeah

In these days of changing ways
En ces jours de changements
So-called liberated days
De soi-disant Libéralisation
A story comes to mind of a friend of mine
Une histoire me vient à l'esprit, à propos d'un de mes amis
Georgie boy was gay I guess
Georgie était gay, je suppose
Nothin' more or nothin' less
Rien de plus, rien de moins
The kindest guy I ever knew
Le gars le plus gentil que j'ai jamais connu
His mother's tears fell in vain
Les larmes de sa mère sont tombées en vain
The afternoon George tried to explain
L'après-midi où George a essayé d'expliquer
That he needed love like all the rest
Qu'il avait besoin d'amour comme tout le monde
Pa said, "There must be a mistake
Pa' a dit : "Il doit y avoir une erreur
How can my son not be straight
Comment mon fils peut-il ne pas être hétéro
After all I've said and done for him?"
Après tout ce que j'ai fait pour lui ?"

Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do

Leavin' home on a Greyhound bus
Quitter la maison dans un bus Greyhound
Cast out by the ones he loves
Chassé par ceux qu'il aime
A victim of these gay days it seems
Victime de ces jours gays semble-t-il

Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do

Georgie went to New York town
Georgie est allé à New York
Where he quickly settled down
Où il s'est rapidement installé
And soon became the toast of the great white way
Et bientôt devenu la star de la Great White Way
Accepted by Manhattan's elite
Accepté par l'élite de Manhattan
In all the places that were chic
Dans tous les endroits chics
No party was complete without George
Aucune fête n'était complète sans George
Along the boulevards he'd cruise
Le long des boulevards, il draguait
And all the old queens blew a fuse
Et toutes les anciennes Queens pétaient un câble
Everybody loved Georgie boy
Tout le monde aimait Georgie

Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do

The last time I saw George alive
La dernière fois que j'ai vu George vivant
Was in the summer of '75
C'était à l'été 75.
He said he was in love, I said I'm pleased
Il disait être amoureux, j'ai dit Je suis content
George attended the opening night
George a assisté à la soirée d'ouverture
Of another Broadway hype
D'un autre évènement à Broadway
But split before the final curtain fell
Mais il est parti avant que le rideau final ne tombe
Deciding to take a short cut home
Décidant de prendre un raccourci pour rentrer chez à la maison
Arm in arm, they meant no wrong
Bras dessus bras dessous, ils ne voulaient rien de mal
A gentle breeze blew down Fifth Avenue
Une douce brise soufflait sur la Cinquième Avenue

Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do

Out of a darkened side street came
D'une rue sombre est sorti
A New Jersey gang with just one aim
Un gang du New Jersey avec un seul objectif
To roll some innocent passer-by
Voler des innocents qui passaient par là
There ensued a fearful fight
S'ensuit un combat effroyable
Screams rang out in the night
Des cris ont retenti dans la nuit
Georgie's head hit a sidewalk cornerstone
La tête de Georgie a heurté le bord du trottoir
A leather kid, a switchblade knife
Un enfant en cuir, un couteau à cran d'arrêt
He did not intend to take his life
Il n'avait pas l'intention de lui prendre la vie
He just pushed his luck a little too far that night
Il a juste poussé sa chance un peu trop loin ce soir-là
The sight of blood dispersed the gang
La vue du sang a dispersé le gang
A crowd gathered, the police came
Une foule s'est rassemblée, la police est arrivée
An ambulance screamed to a halt on Fifty-Third and Third
Une ambulance s'est arrêtée en hurlant à l'angle de la 53e rue et de la 3e avenue

Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do

Georgie's life ended there
La vie de Georgie s'est terminée là
But I ask who really cares
Mais je demande, qui s'en soucie vraiment
George once said to me and I quote
George m'a dit un jour et je cite
He said, "Never wait or hesitate
Il a dit "N'attends et n'hésite jamais
Get in kid, before it's too late
Vas-y gamin, avant qu'il ne soit trop tard
You may never get another chance
Tu n'auras peut-être jamais d'autre chance
'Cause youth's a mask but it don't last
Car la jeunesse est un masque mais ça ne dure pas
Live it long and live it fast"
Vis-la longtemps et vis-la vite"
Georgie was a friend of mine
Georgie était mon ami
Oh yeah

Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do

Oh Georgie stay, don't go away
Oh Georgie reste, ne pars pas
Georgie, please stay you take our breath away
Georgie, s'il te plaît, reste, tu nous époustoufles
Oh Georgie stay, don't go away
Oh Georgie reste, ne pars pas
Georgie, please stay you take our breath away
Georgie, s'il te plaît, reste, tu nous époustoufles
Oh Georgie stay, don't go away
Oh Georgie reste, ne pars pas
Georgie, please stay you take our breath away
Georgie, s'il te plaît, reste, tu nous époustoufles
Oh Georgie stay
Oh Georgie reste

__________
(Source Wik)
Dans le numéro de Mojo de mai 1995, Rod Stewart expliquait :
"That was a true story about a gay friend of (Stewart's earlier group) The Faces. He was especially close to me and Mac (Faces' pianist Ian McLagan). But he was knifed or shot, I can't remember which. "
"C'était l'histoire vraie d'un ami gay de (groupe précédent de Stewart) The Faces. Il était particulièrement proche de moi et de Mac (le pianiste des Faces, Ian McLagan). Mais il a été poignardé, ou abattu, je ne me souviens plus."

 
Publié par 240397 5 5 7 le 21 mai 2024 à 8h58.
A Night On The Town (1976)
Chanteurs : Rod Stewart

Voir la vidéo de «The Killing of Georgie, Part I and II»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000