It’s a blue day
C'est un jour triste
We could jump Bulli
Nous pourrions sauter Bulli
When I hit that water
Lorsque j'atteins cette eau
When it holds me
Quand cela m'enlace
I think about my father
Je pense à mon père
Doing the same thing
Je reproduis la même chose
When he was a boy
Lorsqu'il était jeune garçon
It’s a blue day
C'est un jour triste
We could go fishing
Nous pourrions aller pêcher
You’ll catch the big one
Tu attraperas le plus gros
Sliding the knife under the skin
Glissant le couteau sous la peau
Grateful for this offering
Reconnaissante pour cette offrande
And all the living things
Et toutes les choses de la vie
Under the sun
Sous le soleil
Little brother
Petit frère
I think you’re an angel
Je pense que tu es un ange
See your silver chain levitate
Regarde ta chaîne argentée léviter
When you’re kick-flipping
Lorsque tu te bats
Baby boy, you’re super cool
Mon petit gars, tu es super cool
I know you’re scared
Je sais que tu as peur
So was I
Qu'en est-il de moi
But all will be revealed in time
Mais tout ce qui nous sera révélé dans le temps
Oh look, the rays are in the bay now
Oh observe, les rayons sont dans la baie à présent
Can you hear the waves and the cicadas all around?
Peux-tu entendre les vagues et les cigales aux alentours ?
I can make anything real
Je peux rendre n'importe quoi réel
Brain so hot, it’s a summer body
L'esprit en pleine effervescence, c'est un summer body
Every day is blue and never cloudy
Chaque jour est bleu et jamais nuageux
Don’t look down
Ne regarde pas en bas
I can make anything real
Je peux rendre n'importe quoi réel
In the future
A l'avenir
If I have a daughter
Si j'ai une fille
Will she have my waist or my widow’s peak?
Pourrait-elle avoir ma taille ou mon pic de veuve ?
My dreamer’s disposition or my wicked streak?
Ma disposition à rêver ou ma mauvaise séquence ?
Will she split a tab with her lover and laugh at the stars
Lorsqu'elle fera l'amour avec son amoureux et riera sous les étoiles
Like her mother when she was a girl?
Comme sa mère quand elle était jeune fille ?
Now the cherry-black lipstick’s gathering dust in a drawer
Maintenant le rouge à lèvre cerise noire ramasse à poussière dans un tiroir
I don’t need her anymore
Je n'en ai plus besoin
Cause I got this power
Puisque je détiens ce pouvoir
Just had to breathe out
Je dois juste respirer
And tune in
Et m'accorder
O, was enlightenment found? No, but I’m trying
O, est-ce que l'accord à été trouvé ? Non, mais j'essaie
Taking it one year at a time
Prendre une année à ce moment
Can you hear the sound? It’s shimmering higher
Peux-tu entendre le son ? Il grimpe de plus en plus haut
On the beach I’m building a pyre
Sur la plage, je construis un bûcher
(use the wood brought in by the tide)
(j'utilise le bois apporté par la marée)
I know you’ll show me how, I’ll know when it’s time
Je sais que tu me montreras comment, je saurai lorsqu'il sera temps
To take off my robes and step into the choir
D'enlever mes vêtements et mettre un pied dans le chœur
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment