Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Is That Right (ft. Bia)» par Iggy Azalea

Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro

Un, deux, trois, quatre
AJ ruin everything, he in here
AJ détruit tout, il est ici

Iggy got the sauce, come and taste it in the kitchen
Iggy a eu la sauce, elle vient et le goûte dans la cuisine
Look inside my heart, bet you can't find any feelings
Regarde à l'intérieur de mon cœur, je parie que tu ne trouveras aucun sentiment
Hit it all night, got no time for intermission
Toute la nuit, nous l'attaquerons, nous n'aurons pas le temps de nous reposer
Fall in love, I'm a drug, you might need an intervention
Je suis tombée amoureuse, je suis une drogue, tu auras sans doute besoin d'une intervention
Men inside my mentions shoot they shot but they keep missin'
Les gars dans mes mentions attaquent, ils ont attaqué mais ils sont toujours portés disparus
Take me on vacation, fuck you think? You must be trippin'
Emmène-moi en vacances, à quoi penses-tu bordel ? Tu dois sûrement prendre du plaisir
All my haters got 'em shakin' in my presence like it's Christmas
Tous mes ennemis ont été bousculés en ma présence comme si c'était Noel
Put a mistletoe above my ass for you to kiss it
J'ai mis gui sur mes fesses pour que tu puisses l'embrasser

Now, is that right?
Maintenant, est-ce que c'est vrai ?
Ho, is that right?
Ho, est-ce que c'est vrai ?
Heard they catchin' up to mе, ho, is that right?
J'ai entendu qu'ils venaient m'attraper, ho, est-ce que c'est vrai ?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
J'ai entendu que tu avais baisé avec moi, oh, est-ce que c'est vrai ?
You could nеver fuck with me on my bad night
Tu as bien pu n'avoir jamais couché avec moi lorsque je passais une mauvaise nuit
Huh, is that right?
Huh, est-ce que c'est vrai ?
Huh, is that right?
Huh, est-ce que c'est vrai ?
You the one to knock me off, now is that right?
Tu es la seule personne à ne pas me blesser, maintenant, est-ce que c'est vrai ?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
J'ai entendu que j'ai arrêté d'être dure, maintenant, est-ce que c'est vrai ?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Je suis une putain de superstar, vérifies tes propos

Bitches bettin' on lot of shit when pull up in Bentley truck
Les salopes parient de nombreuses boites à conneries lorsqu'elles tractent dans le camion de Bentley
Tired of paparazzi, but I'm fly, so I don’t give a fuck
Fatiguée des paparazzi, mais je vole, donc j'en ai rien à faire
Drive a hundred, let my window down and throw some hunnids out
Je parcours des mille et des cents, je laisse ma vitre baissée et jette quelque cents
Pop up on a bitch, like "What's all that shit you talkin' 'bout?"
Une pute m'accoste, comme "C'est quoi toute cette merde dont tu parles ?"
Colder than the winter but I'm shinin' like the sun
Aussi froide que l'hiver mais je brille comme le soleil
Got designer on my body, got designer for my son
J'ai reçu le designer de mon corps, celui pour mon fils
I ain't worry 'bout the press
Je ne m'inquiète pas pour les médias
I can see you pressed, you a mess
Je peux t'y voir, tu es un échec
Watch your mouth 'fore I'm at you bitches' neck, yeah
Surveille ta bouche avant, je suis à ton cou de catin, ouais

Now, is that right?
Maintenant, est-ce que c'est vrai ?
Ho, is that right?
Ho, est-ce que c'est vrai ?
Heard they catchin' up to mе, ho, is that right?
J'ai entendu qu'ils venaient m'attraper, ho, est-ce que c'est vrai ?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
J'ai entendu que tu avais baisé avec moi, oh, est-ce que c'est vrai ?
You could nеver fuck with me on my bad night
Tu as bien pu n'avoir jamais couché avec moi lorsque je passais une mauvaise nuit
Huh, is that right?
Huh, est-ce que c'est vrai ?
Huh, is that right?
Huh, est-ce que c'est vrai ?
You the one to knock me off, now is that right?
Tu es la seule personne à ne pas me blesser, maintenant, est-ce que c'est vrai ?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
J'ai entendu que j'ai arrêté d'être dure, maintenant, est-ce que c'est vrai ?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Je suis une putain de superstar, vérifies tes propos

You think I'm trippin' off a bitch, then boy, you don't really don't know me
Tu penses qu'une salope va me faire de l'effet, en fait mec, tu ne me connais pas réellement
I just been kickin' bitches off this rap shit, I'm a bully
J'étais simplement en train de démonter ces putes dans ce rap de merde, je suis un tyran
Bigger dog and big homie, ain't no flaw in my Rollie
Gros chien et grande pote, je n'ai aucun défaut dans ma Rollie
Heard it all, then seen it all and ain't not talkin', just show me
J'ai tout entendu, puis j'ai tout vu et je n'en parlerai pas, je vais juste me présenter
Ah shit, where the fuck was I when they all got all rich? (Got all rich)
Ah mince, où est-ce que j'étais lorsqu'elles sont toutes devenues riches ? (Elles sont toutes devenues riches)
Feelin' like I wanna slap a bitch, you know my palm itch
Je ressens comme une envie de gifler une salope, tu sais que j'ai la main démangeuse
Matchin' gifts with Iggy so he make it to my call list (Cash)
Ces cadeaux correspondent bien avec Iggy alors il le fait pour ma liste de contact (Direct)
Nasty with my bitches, now he askin' for ménages (Uh)
Vilaine avec mes amies, à présent il demande pour des ménages
Freak girl, freak girl, yeah, that's me
Meuf étrange, meuf étrange, ouais, c'est moi
I got all this money on me, but please, don't ask me (Cash)
J'ai détenu tout cet argent sur moi, mais s'il te plait, ne me demande rien (Franc)
All this gas I'm smokin' got my vocals so raspy (Cash)
Toute cette essence que je fume fait que ma voix est rauque
I been hearin' bitches gossip but it go past me, yeah
J'ai entendu toutes ces meufs faire les comères mais cela me dépasse, ouais

Now, is that right?
Maintenant, est-ce que c'est vrai ?
Ho, is that right?
Ho, est-ce que c'est vrai ?
Heard they catchin' up to mе, ho, is that right?
J'ai entendu qu'ils venaient m'attraper, ho, est-ce que c'est vrai ?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
J'ai entendu que tu avais baisé avec moi, oh, est-ce que c'est vrai ?
You could nеver fuck with me on my bad night
Tu as bien pu n'avoir jamais couché avec moi lorsque je passais une mauvaise nuit
Huh, is that right?
Huh, est-ce que c'est vrai ?
Huh, is that right?
Huh, est-ce que c'est vrai ?
You the one to knock me off, now is that right?
Tu es la seule personne à ne pas me blesser, maintenant, est-ce que c'est vrai ?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
J'ai entendu que j'ai arrêté d'être dure, maintenant, est-ce que c'est vrai ?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Je suis une putain de superstar, vérifies tes propos

 
Publié par 29035 5 5 7 le 19 août 2021 à 8h08.
The End of an Era
Chanteurs : Iggy Azalea

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000