Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Stoned at the Nail Salon» par Lorde

Défoncée au salon de manucure

Got a wishbone drying on the windowsill in my kitchen
J'ai un os à souhait qui sèche sur le rebord de la fenêtre dans ma cuisine (1)
Just in case I wake up and realise I've chosen wrong
Juste au cas où je me réveille et réalise que j'ai mal choisi
I love this life that I have
J'aime cette vie que j'ai
The vine hanging over the door
La vigne accrochée au-dessus de la porte
And the dog who comes when I call
Et le chien qui vient lorsque je l'appelle
But I wonder sometimes what I'm missing
Mais je me demande parfois ce que je rate

Well, my hot blood's been burning for so many summers now
Eh bien, mon sang chaud brûle depuis tant d'étés maintenant
It's time to cool it down, wherever that leads
Il est temps de l'apaiser, peu importe où ça mène

(Chorus:)
'Cause all the beautiful girls, they will fade like the roses

Parce que toutes les jolies filles, elles se faneront comme les roses
And all the times they will change, it'll all come around
Et les temps, ils changeront, tout reviendra
I don't know
Je ne sais pas
Maybе I'm just stoned at the nail salon
Peut-être que je suis juste défoncée au salon de manucure
Maybe I'm just stonеd at the nail salon again
Peut-être que je suis juste à nouveau défoncée au salon de manucure

Got a memory of waiting in your bed wearing only my earrings
J'ai le souvenir d'avoir attendu dans ton lit avec juste mes boucles d'oreilles
We'd go dancing all over the landmines under our town
Nous aurions danser partout dans les mines sous notre ville
But the sun has to rise
Mais le soleil doit se lever
When it does, we'll divide up the papers
Cela étant, nous diviserons les journaux
Two former hell-raisers
Deux anciens fauteurs de troubles
I'm still crazy for you, babe
Je suis toujours dingue de toi, chéri

Well, my hot blood's been burning for so many summers now
Eh bien, mon sang chaud brûle depuis tant d'étés maintenant
It's time to cool it down, wherever that leads
Il est temps de l'apaiser, peu importe où ça mène

(Chorus:)
'Cause all the music you loved at sixteen you'll grow out of

Parce que toute la musique qu'on aimait à seize ans, on grandira sans
And all the times they will change, it'll all come around
Et les temps, ils changeront, tout reviendra
I don't know
Je ne sais pas
Maybe I'm just
Peut-être suis-je juste
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Peut-être suis-je juste à nouveau défoncée au salon de manucure

Oh, make it good
Oh, bien faire
Oh, make it good
Oh bien faire
I'd ride and I'd ride on the carousel
Je monterais et chevaucherais sur le carrousel
'Round and 'round forever if I could
En rond, encore et encore, pour toujours si je le pouvais
But it's time to cool it down
Mais il est temps d'apaiser tout ça
Whatever that means
Quoi que ça puisse représenter

(Chorus:)
Spend all the evenings you can with the people who raised you

Passez toutes les soirées que vous pouvez avec les gens qui vous ont élevé
'Cause all the times they will change, it'll all come around
Parce que les temps, ils changeront, tout reviendra
I don't know
Je ne sais pas
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Peut-être suis-je juste défoncée au salon de manucure
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Peut-être suis-je juste à nouveau défoncée au salon de manucure

__________
Lorde, pour The Guardian:
"That kind of searching, being unsure that I had chosen the right path and feeling lonely, I don’t see those as permanent or even bad emotions. It’s all part of the thing (life) to feel that trepidation. Maybe it is sad, but I’m very comfortable in the periods of limbo, or times where I feel afraid or vulnerable."
"Ce genre de recherche, sans être sûre d'avoir choisi le bon chemin et en me sentant seule, je ne les vois pas comme des émotions permanentes ou même mauvaises. Ça fait partie du truc (la vie) de ressentir cette appréhension. C'est peut-être triste, mais je suis très à l'aise dans les périodes nébuleuses, ou les moments où je me sens effrayée ou vulnérable."

Lorde, dans un communiqué de presse:
"This song is sort of a rumination on getting older, settling into domesticity, and questioning if you’ve made the right decisions. I think lots of people start asking those questions of themselves around my age, and it was super comforting to me writing them down, hoping they’d resonate with others too. I used this song as a dumping ground for so many thoughts…"
"Cette chanson parle de ruminer sur le fait de vieillir, de s'installer dans une vie de famille et de se demander si on a pris les bonnes décisions. Je pense que beaucoup de gens commencent à se poser ces questions à mon âge, et c'était très réconfortant pour moi de les écrire, en espérant qu'elles trouveraient également un écho auprès des autres. Je me suis servie dé cette chanson comme dépotoir pour tant de pensées…"

__________

(1)

Stoned at the Nail Salon


Os furcula ou fourchette
Il y a des traditions consistant à les laisser sécher pendant la nuit afin de prédire le temps.
Il existe également une coutume selon laquelle deux personnes tirent sur l'os, souvent lors de jours fériés tels que Thanksgiving et Noël. Celui qui brise la plus grande moitié gagne et fait un vœu.
Dans la chanson, il est plus employé tel une entité, dont émergent deux voies vers 2 vies possibles. Donc, si jamais elle pense qu'elle a choisi la mauvaise vie, cet os à souhait l'aide à se rendre compte qu'elle est toujours Ella, quelle que soit la vie qu'elle mène actuellement.

 
Publié par 240472 5 5 7 le 23 juillet 2021 à 9h10.
Solar Power [Single]
Chanteurs : Lorde
Albums : Solar Power

Voir la vidéo de «Stoned at the Nail Salon»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000