(...and if you follow the trails down this winter wake
(...et si tu suis les empreintes de l'Hiver Réveillé
She's reaping down souls, one for every flake
Elle fauche les âmes, une par flocon
Throughout the ages, through centuries
A travers les âges et les siècles
She, mistress of customs, of memories)
Elle, maîtresse des coutumes, des souvenirs)
Strange the breeze
Etrange est la brise
Late the season comes
La saison arrive en retard
As beats late the clock of my heart
Comme l'horloge qui bât dans mon coeur
Falling leaves color all around
Les feuilles tombantes sont colorées tout autour
As my intentions stroking the ground
Tandis que mes intentions caressent le sol
And up there have seen the skies
Et là haut, témoignent des cieux
Pains and joys of so many lives
Les souffrances et les joies de nombreuses vies
All griefs your empty glance
Tous ces chagrins, ton regard vide
Waters of the ocean tell her I am near
Les eaux de l'océan lui disent que je suis proche
Winds of far horizons blow off all the fears
Les vents d'horizons lointains éloignent les craintes
Fearless I stand, strong of all
Je reste là sans crainte, fort contre tout
The emotions that lived through
Les émotions qui vivaient en moi
As my memories and soul belong to you
Mes souvenirs et mon âmes t'appartiennent
Painted into the setting sun
Peint dans le soleil couchant
A black shadow ringed in red flames
Une ombre noire encerclée de flammes rouges
Handsome as words cannot describe
Si magnifique qu'aucun mot ne peut la décrire
Ruthless as her blinded black eyes
Impitoyable comme ses yeux noirs aveuglés
And up there have seen the skies
Et là haut, témoignent des cieux
Pains and joys of so many lives
Les souffrances et les joies de nombreuses vies
All griefs your empty glance
Tous ces chagrins, ton regard vide
Waters of the ocean tell her I am near
Les eaux de l'océan lui disent que je suis proche
Winds of far horizons blow off all the fears
Les vents d'horizons lointains éloignent les craintes
Fearless I stand, strong of all
Je reste là sans crainte, fort contre tout
The emotions that lived through
Les émotions qui vivaient en moi
As my memories and soul belong to you
Mes souvenirs et mon âmes t'appartiennent
“I don’t fear for my fate
"Je n'ai pas peur de mon destin
What really does ache is a fond thought of home”
Ce qui fait vraiment mal est une pensée affectueuse du foyer"
“No one ever will be in control of his end”
"Personne n'aura le contrôle de cette fin"
“By her tears and her pain I’m eternally damned
"Par ses larmes et sa souffrance, je suis éternellement maudis
Memories of a life”
Les souvenirs d'une vie"
“Nothing can ever be done to avoid my last touch”
"Rien ne pourra être fait pour éviter mon dernier contact"
Waters of the ocean tell her I am near
Les eaux de l'océan lui disent que je suis proche
Winds of far horizons blow off all the fears
Les vents d'horizons lointains éloignent les craintes
Fearless I stand, strong of all
Je reste là sans crainte, fort contre tout
The emotions that lived through
Les émotions qui vivaient en moi
As my memories and soul belong to you
Mes souvenirs et mon âmes t'appartiennent
On that strange and silent night
Lors de cette étrange et silencieuse nuit
On (the) Lost hill of memories
Sur (la) Colline Perdue des Souvenirs
I've spoken of love and touched
J'ai parlé d'amour et fut touché
She smiled to me, to me!
Elle m'a souri, m'a souri !
Smiled to me!
Elle m'a souri !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment