I can see them running towards me
Je peux les voir courir en face de moi
All the time they steal my dreams
A chaque fois, ils volent mes rêves
The ghosts of past and sorrow
Les fantômes du passé et de la souffrance
All the time they steal my dreams
A chaque fois, ils volent mes rêves
When I take a walk outside, whispers will surround my head
Quand je me promène dehors, des murmures me hantent
I can hear the echo of my voice, a hundred times or more
Je peux entendre l'écho de ma voix, une centaine de fois voir plus
They shout, they carry on
Ils crient, ils continuent
(They whisper on my sorrow)
(Ils murmurent au sujet de ma peine)
They shout all night long
Ils crient tout le long de la nuit
(But the whispers will not end)
(Mais les murmures ne cesseront pas)
And the whispers will not end
Et les murmures ne cesseront pas
The ghost of past is showing me all the good times that have gone
Le fantôme du passé me montre tous les bons moments que j'ai vécus
Now just a shadow on the wall
Mais désormais, ils ne sont qu'une ombre sur le mur
(The rose is, so fragile, but still so everlasting)
(La rose est si fragile mais toujours si éternelle)
The ghost of sorrow is recalling all the damage done
Le fantôme du passé se souvient de tous les malheurs
Now just a brick off from the wall
Qui ne sont désormais qu'une simple brique sur le mur
(The rose is so strong but it won’t be ‘till the end)
(La rose est si fort mais elle ne le sera pas toujours)
No!
Non !
(I can see them running towards me)
(Je peux les voir courir devant moi)
(All the time they’re everywhere)
(A chaque fois, ils sont partout)
They are still haunting my dreams
Ils hantent toujours mes rêves
All the time they’re everywhere
A chaque fois, ils sont partout
All the time they steal my dreams
A chaque fois, ils volent mes rêves
The ghosts of past and sorrow
Les fantômes du passé et de la souffrance
All the time they steal my dreams
A chaque fois, ils volent mes rêves
When I take a walk outside, whispers will surround my head
Quand je me promène dehors, des murmures me hantent
I can hear the echo of my voice, a hundred times or more
Je peux entendre l'écho de ma voix, une centaine de fois voir plus
They shout, they carry on
Ils crient, ils continuent
(They whisper on my sorrow)
(Ils murmurent au sujet de ma peine)
They shout all night long
Ils crient tout le long de la nuit
(But the whispers will not end)
(Mais les murmures ne cesseront pas)
And the whispers will not end
Et les murmures ne cesseront pas
The ghost of past is showing me all the good times that have gone
Le fantôme du passé me montre tous les bons moments que j'ai vécus
Now just a shadow on the wall
Mais désormais, ils ne sont qu'une ombre sur le mur
(The rose is, so fragile, but still so everlasting)
(La rose est si fragile mais toujours si éternelle)
The ghost of sorrow is recalling all the damage done
Le fantôme du passé se souvient de tous les malheurs
Now just a brick off from the wall
Qui ne sont désormais qu'une simple brique sur le mur
(The roses, so fragile, forever will fade away with the tide of life)
(Les roses, si fragiles, s'effaceront loin en suivant les marées de la vie)
But this night will hold them on!
Mais cette nuit on les retiendra !
Yeah...
(Oh, I want to see when I was a child)
(Oh, j'aimerais me voir gamin)
(All the emotions, the smiles and the cries)
(Toutes ces émotions, ces sourires et ces pleurs)
(Now that I see, never it hides, the neverending nights)
(Maintenant que je vois, elles ne se cachent jamais, ces nuits éternelles)
(Remember the flash, the crowd was no more)
(Je me souviens du flash, la foule n'était plus)
(A light that surrounds you, never before)
(Une lumière qui t'encercle, comme jamais auparavant)
(Now that I see, never it hides, the neverending nights)
(Maintenant que je vois, elles ne se cachent jamais, ces nuits éternelles)
(Oh, I want to see when I was a child)
(Oh, j'aimerais me voir gamin)
(All the emotions, the smiles and the cries)
(Toutes ces émotions, ces sourires et ces pleurs)
(Now that I see, never it hides, the neverending nights)
(Maintenant que je vois, elles ne se cachent jamais, ces nuits éternelles)
(Remember the flash, the crowd was no more)
(Je me souviens du flash, la foule n'était plus)
(A light that surrounds you, never before)
(Une lumière qui t'encercle, comme jamais auparavant)
(Now that I see, never it hides, the neverending nights)
(Maintenant que je vois, elles ne se cachent jamais, ces nuits éternelles)
(Oh, I want to see when I was a child)
(Oh, j'aimerais me voir gamin)
(All the emotions, the smiles and the cries)
(Toutes ces émotions, ces sourires et ces pleurs)
(Now that I see, never it hides, the neverending nights)
(Maintenant que je vois, elles ne se cachent jamais, ces nuits éternelles)
(Remember the flash, the crowd was no more)
(Je me souviens du flash, la foule n'était plus)
(A light that surrounds you, never before)
(Une lumière qui t'encercle, comme jamais auparavant)
(Now that I see, never it hides, the neverending nights)
(Maintenant que je vois, elles ne se cachent jamais, ces nuits éternelles)
At the end of this horrid night, whispers stopped to haunt my dreams
A la fin de cette nuit affreuse, les murmures ont cessé de hanter mes rêves
All emotions cast inside my mind, a hundred times or more...
Toutes ces émotions gravées dans mon esprit, une centaine de fois et plus encore...
These neverending nights no more... no more
Plus jamais de ces nuits sans fin... plus jamais
These horrid nights
Ces nuits affreuses
But these neverending nights, the neverending nights... no more!
Ces affreuses nuits sans fin, nuits sans fin... plus jamais !
No more!
Plus jamais !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment