He took a rest well deserved and got cozy
Il a pris un repos bien mérité et s'est mis à l'aise
After a day of toil was done
Après une bonne journée de labeur
Welcomed the blanket, the beer, hugged the cushion
Il s'est affalé sur le lit, a pris sa bière, étreint le coussin
Came down and dozed off to plains unknown
Puis il s'est assoupi pour des plaines inconnues
Go shape your state like heaven
Va faire de ton monde un paradis
A site for all to live and thrive
Un lieu pour que tous y vivent et s'épanouissent
Your lordship is led by virtues
Ta seigneurie est pleine de vertus
Retain a base that's built on faith
Tu conserves une base bâtie sur la foi
Out for the glory, fist held high
Se retirer pour la gloire, le poing levé
'Bout to rule the eternal skies
Afin de régner sur les cieux éternels
Launch the endeavour, victor forever
Lance l'effort, victoire éternelle
Now your time has come for all to see
Maintenant, ton heure est venue pour que tous soient témoins
Your iron minions - maintain the peace
Tes serviteurs de fer - maintiens de la paix
Vile insurgents - must be deceased
Vils insurgés - qui doivent être vaincus
Take on the world now it's ripe to get seized by you
Affronte le monde maintenant, il est assez mûr pour toi
Rightful heir of perpetual grace
Héritier légitime de la grâce perpétuelle
Non-ordinaire charmed with pride, so undaunted
Non ordinaire charmé par la fierté, si intrépide
Raised from the ranks of the chosen ones
Elevé des rangs des élus
Beware the ones who hate you
Prends garde à ceux qui te détestent
But take them on, wipe them out
Mais attrape-les, efface-les
Unveil you're not being messed with
Montre-leur que tu ne joues pas avec eux
Obey you or receive a life in hell
Affronte les ou passe ta vie en enfer
Out for the glory, fist held high
Se retirer pour la gloire, le poing levé
'Bout to rule the eternal skies
Afin de régner sur les cieux éternels
Launch the endeavour, victor forever
Lance l'effort, victoire éternelle
Now your time has come for all to see
Maintenant, ton heure est venue pour que tous soient témoins
Your iron minions - maintain the peace
Tes serviteurs de fer - maintiens de la paix
Vile insurgents - must be deceased
Vils insurgés - qui doivent être vaincus
Dim resistance - to face the sword
Faible résistance - pour faire face à l'épée
Stray delinquents - expelled abroad
Délinquants errants - expulsés à l'étranger
No, no, no!
Non, non, non !
I won't wake up, let me snooze
Je ne veux pas me réveiller, laissez-moi dormir
This dream is way too nice to end this way
Ce rêve est trop bon pour finir ainsi
Keep my eyes closed, and I won't move...
Je garde mes yeux fermés, et je ne veux pas bouger...
I'd rather stay here and... I'd rather stay here and...
Je ferais mieux de rester là et... je ferais mieux de rester là et...
Oh masterful one, wake up, wake up!
Oh magistral, réveillez-vous, réveillez-vous !
Your head may still be fuzzy from intoxicating dreams
Votre esprit est toujours embrouillé dans ces rêves toxiques
But it's the emperor's chariot race day
Mais c'est le jour de la course de chars de l'empereur
Your dedicated old guard eagerly await your
Votre chère vieille garde dévouée vous attend avec impatience
Presence at the Colosseum
On vous attend au Colissée
As for your large flagon of ale, alas it went flat
Quand a votre gros verre de bière, hélas il est vide
And regrettably I had to throw it away
Et malheureusement j'ai du le jeter
Come now, not a moment to waste
Venez, il n'y a plus de temps à perdre
Out for the glory, fist held high
Se retirer pour la gloire, le poing levé
'Bout to rule the eternal skies
Afin de régner sur les cieux éternels
Launch the endeavour, victor forever
Lance l'effort, victoire éternelle
Now your time has come for all to see
Maintenant, ton heure est venue pour que tous soient témoins
Time has come
Le temps est venu
Time has come
Le temps est venu
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment