Emporte-moi
I'm such a bore, I'm such a bummer
Je suis tellement ennuyeux, je suis tellement nul
There must be more behind the summer
Il doit y avoir plus derrière l'été
I want someone to make some trouble
Je veux quelqu'un pour troubler tout ça
Been way too safe inside my bubble, oh
J'ai été bien trop en sécurité dans ma bulle, oh
Take me out and keep me up all night
Sors-moi de là et maintiens-moi éveillé toute la nuit
Let me live on the wilder side of the light
Laisse-moi vivre du côté le plus sauvage de la lumière
(Chorus:)
Carry me away (x6)
Emporte-moi
Carry me away
Emporte-moi
You carnivore, you loose cannon
Toi carnivore, tu es incontrôlable
Can I have some more? I can't understand it
Puis-je en avoir plus ? Je ne peux le comprendre
You fast car, you foolish spender
Tu es une voiture rapide, dépensière imprudente
You know you are, and I surrender
Tu sais que tu l'es, et je me rends
So come on over and wake me up
Alors viens et réveille-moi
Put some of your tequila in my coffee cup
Mets un peu de ta téquila dans ma tasse de café
You know I need you, and that's for sure
Tu sais que j'ai besoin de toi, et c'est certain
You're just the kinda crazy I've been lookin' for
Tu es juste le genre de folie que je cherchais
(Chorus:)
Carry me away (x3)
Emporte-moi
(Where the sun hits my face all different)
(Où le soleil frappe mon visage de façon différente)
Carry me away (x3)
Emporte-moi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment