There was a wonderful structure to the city
Il y avait une bâtiment somptueux en ville
And it put my cares to rest
Et il apaisait tous mes soucis
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Takin' inventory of his life
En faisant un inventaire de sa vie
Seein' snapshots chronologically inline
En voyant des clichés rangés de façon chronologique
Something told him he should look around and tidy up
Quelque chose lui a dit qu'il devrait la regarder et la ranger
He collected many things but never quite enough
Il collectionnait pleins de choses mais jamais assez
Tried lookin' at it from a new perspective
Eprouvé de la regarder d'une autre façon
Flat on his back but he still heard the directive
À plat sur son dos mais il avait quand même écouté les instructions
Orders from that corner where that shadow always lived
Les ordres qui venait du coin où cette ombre vivait encore
Never asked permission, he just hopes that they forgive
Il n'a jamais demandé la permission, il espérait seulement qu'ils lui pardonne
I don't want to go like this
Je ne veux pas vivre comme ça
At least let me clean my room
Laissez-moi au moins nettoyer ma chambre
I don't want to leave like this
Je ne veux pas vivre comme ça
'Cause the last thing I want to do is
Car la dernière chose que je veux faire est
Make my people make decisions, wonderin' what to do, oh
De demander aux miens de prendre des décisions, se demander quoi faire, oh
Should they keep it on display
Devrez-ils la laisser telle quelle
Or redecorate?
Ou la redécorer ?
Blankets over mirrors, she tends to like it
Elle a tendance à aimer mettre des couvertures sur les miroirs
She's not afraid of her reflection
Elle n'a pas peur de son reflet
But of what she might see behind it
Mais de ce qu'elle pourrait y voir derrière
She had plans to change her name, yeah
Elle prévoyait de changer son nom, ouais
Just not the traditional way, yeah
Pas de la manière traditionnelle
Haunted by a couple big mistakes
Hantée par deux grosses erreurs
She covers all the dents with the way she decorates
Elle couvres tous les trous de la manière dont elle redécore
Then one night she got cold with no blankets on her bed
Puis un soir elle a eu froid sans couverture dans son lit
So she ripped them off the mirror, stepped back and she said
Alors elle les a arraché des miroirs, a fait reculé et a dit
I don't want to go like this
Je ne veux pas vivre comme ça
At least let me clean my room
Laissez-moi au moins nettoyer ma chambre
I don't want to leave like this
Je ne veux pas vivre comme ça
'Cause the last thing I want to do is
Car la dernière chose que je veux faire est
Make my people make decisions, wonderin' what to do, oh
De demander aux miens de prendre des décisions, se demander quoi faire, oh
Should they keep it on display
Devrez-ils la laisser telle quelle
Or redecorate?
Ou la redécorer ?
With the bells and the whistles scaled back
Avec les cloches et les sifflements en arrière plan
Like an isolated track
Comme un morceux isolé
And he feels trapped when he's not inebriated
Et il se sent piégé quand il n'est pas ivre
Fair to say he's fairly sedated most days of the week
Bon de dire qu'il est plutôt sous calmant la plupart de la semaine
He might have made it if he lived on a different street
Il aurait pu réussir s'il avait vécu dans une autre rue
I repeat, scaled back and isolated
Je répète en arrière plan et isloé
He says he likes an open schedule, but he mostly hates it
Il dit qu'il aime un emploi du temps libre mais il deteste surtout ça
If you're running to his room, take a breath before you break-in
Si tu vas dans sa chambre, respire avant du rentrer
Put your ear up to the door, tell me can you hear him saying?
Colle ton oreille à la porte, dis-moi si tu l'entend dire :
I don't want to go like this
Je ne veux pas vivre comme ça
At least let me clean my room
Laissez-moi au moins nettoyer ma chambre
I don't want to leave like this
Je ne veux pas vivre comme ça
'Cause the last thing I want to do is
Car la dernière chose que je veux faire est
Make my people make decisions, wonderin' what to do, oh
De demander aux miens de prendre des décisions, se demander quoi faire, oh
Should they keep it on display
Devrez-ils la laisser telle quelle
Or redecorate?
Ou la redécorer ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment