I've been travelling hard tho' there didn't seem much to move me
J'ai voyagé par monts et par vaux alors que rien ne me poussait
And my senses were numbed as the scenery passed right thru' me,
Et mes sens s'engourdissaient alors que les paysages me collaient à la peau
Down a telephone line it was easy enough to lose me,
C'était si simple de me perdre au bout du fil
But with you on my side, it was easy to ride
Mais avec toi à mes côté, ça devenait facile d'affronter
The storm and the tide, as they bruised me.
Les marrées et les tempêtes qui me frappaient de plein fouet
How many ways are there left to say I love you.
Combien reste-t-il encore de façons de te dire que je t'aime?
I kept telling myself my wounds were on the mend.
Je n’arrêtais pas de me dire que mes plaies étaient sur le point de guérir
But my confidence slides when I can't tell who's a friend.
Mais ma confiance s’érodait quand je ne savais plus reconnaître mes amis
There were nights when I cried and I could not see the end
J'ai passé des nuits à pleurer et je ne voyais plus le bout du tunnel
But something within, made me still want to win
Mais quelque chose au fond de moi me poussait à vaincre
As I realised within me, was you.
Car je sentais que cette chose en moi c'était toi
How many ways are there left to say I love you.
Combien reste-t-il encore de façons de te dire que je t'aime?
She said, "I don't know what to feel anymore
Elle disait : "Je ne sais plus quoi penser
When you're home it's too much, when you're gone I'm unsure
Quand tu es là j'étouffe et quand tu es parti j'ai peur
Can't you admit there are times when you're wrong,
Ne peux-tu pas admettre que parfois tu as tort
You've been away from me one week too long".
Tu es resté loin de moi une semaine de trop"
I would lean against bars, hopelessly killing time
J'ai traîné dans les bars, cherchant en vain à tuer le temps
Talking out dreams and drowning my fears in wine.
Racontant mes rêves à qui veut l'entendre, noyant mes peurs dans l'alcool
Avoiding the bed that brings a sadness that's hard to define
Avec l'angoisse de regagner ma chambre, emplie d'une tristesse indéfinissable
When the day breaks again I go back to the same
Lorsqu'un nouveau jour se lève, je retourne à la même
Empty room, and the pain of us being apart.
Chambre déserte et à ma détresse de nous savoir séparés
This is the time when I need to say I love you.
C'est là que j'ai besoin de te dire que je t'aime
How many ways are there left to say I love you.
Combien reste-t-il encore de façons de te dire que je t'aime?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment